महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-5, verse-18
आविवेश रविं कर्णः पितरं पुरुषर्षभ ।
द्वापरं शकुनिः प्राप धृष्टद्युम्नस्तु पावकम् ॥१८॥
द्वापरं शकुनिः प्राप धृष्टद्युम्नस्तु पावकम् ॥१८॥
18. āviveśa raviṁ karṇaḥ pitaraṁ puruṣarṣabha ,
dvāparaṁ śakuniḥ prāpa dhṛṣṭadyumnastu pāvakam.
dvāparaṁ śakuniḥ prāpa dhṛṣṭadyumnastu pāvakam.
18.
āviveśa ravim karṇaḥ pitaram puruṣarṣabha
dvāparam śakuniḥ prāpa dhṛṣṭadyumnaḥ tu pāvakam
dvāparam śakuniḥ prāpa dhṛṣṭadyumnaḥ tu pāvakam
18.
puruṣarṣabha karṇaḥ pitaram ravim āviveśa
śakuniḥ dvāparam prāpa dhṛṣṭadyumnaḥ tu pāvakam
śakuniḥ dvāparam prāpa dhṛṣṭadyumnaḥ tu pāvakam
18.
Karṇa, the best among men, entered the Sun, his father. Śakuni attained Dvāpara. Dhṛṣṭadyumna, however, entered fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आविवेश (āviveśa) - entered (he entered)
- रविम् (ravim) - the Sun (sun, sun god)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (Karṇa (proper name))
- पितरम् (pitaram) - his father (father)
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - the best among men (bull among men, best of men, eminent man)
- द्वापरम् (dvāparam) - Dvāpara (the age, personified) (Dvāpara (the third yuga), a die-side, a deity associated with dice)
- शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni (Śakuni (proper name))
- प्राप (prāpa) - attained (he attained, he reached)
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (Dhṛṣṭadyumna (proper name))
- तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
- पावकम् (pāvakam) - fire (fire, Agni (the fire god))
Words meanings and morphology
आविवेश (āviveśa) - entered (he entered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Perfect active
3rd person singular, perfect active.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
रविम् (ravim) - the Sun (sun, sun god)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ravi
ravi - sun, sun god
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (Karṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (name of a Mahabharata hero)
पितरम् (pitaram) - his father (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - the best among men (bull among men, best of men, eminent man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best of men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, male, human being, cosmic person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, eminent
noun (masculine)
Note: This word functions as an epithet for Karṇa.
द्वापरम् (dvāparam) - Dvāpara (the age, personified) (Dvāpara (the third yuga), a die-side, a deity associated with dice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvāpara
dvāpara - Dvāpara (name of a yuga), a throw of dice marked with two points, name of a deity associated with gambling and dice (an aspect of Kali)
शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni (Śakuni (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (name of a character in Mahabharata, maternal uncle of Duryodhana)
प्राप (prāpa) - attained (he attained, he reached)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āp
Perfect active
3rd person singular, perfect active.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (Dhṛṣṭadyumna (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (name of a character in Mahabharata, commander of the Pandava army, born from fire)
तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
पावकम् (pāvakam) - fire (fire, Agni (the fire god))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, Agni, purifier, pure
Root: pū (class 1)