महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-5, verse-53
महाभारतमाख्यानं यः पठेत्सुसमाहितः ।
स गच्छेत्परमां सिद्धिमिति मे नास्ति संशयः ॥५३॥
स गच्छेत्परमां सिद्धिमिति मे नास्ति संशयः ॥५३॥
53. mahābhāratamākhyānaṁ yaḥ paṭhetsusamāhitaḥ ,
sa gacchetparamāṁ siddhimiti me nāsti saṁśayaḥ.
sa gacchetparamāṁ siddhimiti me nāsti saṁśayaḥ.
53.
mahābhāratam ākhyānam yaḥ paṭhet susamāhitaḥ sa
gacchet paramām siddhim iti me na asti saṃśayaḥ
gacchet paramām siddhim iti me na asti saṃśayaḥ
53.
yaḥ susamāhitaḥ mahābhāratam ākhyānam paṭhet,
sa paramām siddhim gacchet; iti me saṃśayaḥ na asti
sa paramām siddhim gacchet; iti me saṃśayaḥ na asti
53.
Whoever recites the Mahābhārata narrative with full concentration, that person will achieve supreme perfection. Of this, I have no doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाभारतम् (mahābhāratam) - the epic Mahābhārata (the Mahābhārata (epic))
- आख्यानम् (ākhyānam) - the narrative, referring to the Mahābhārata (narrative, tale, epic)
- यः (yaḥ) - whoever (who, whoever)
- पठेत् (paṭhet) - recites (in a conditional sense) (should read, should recite)
- सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - being well-concentrated (well-concentrated, attentive, tranquil)
- स (sa) - that person (he, that one)
- गच्छेत् (gacchet) - will attain (should go, should attain)
- परमाम् (paramām) - the highest (highest, supreme, ultimate)
- सिद्धिम् (siddhim) - supreme perfection (perfection, accomplishment, success, spiritual power)
- इति (iti) - regarding this, thus (marks quotation or refers to preceding statement) (thus, so, in this way)
- मे (me) - in my mind (dative of possession/relation) (to me, my)
- न (na) - no (not, no)
- अस्ति (asti) - is (exists) (is, exists)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
Words meanings and morphology
महाभारतम् (mahābhāratam) - the epic Mahābhārata (the Mahābhārata (epic))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of mahābhārata
mahābhārata - the great (mahā) India (bhārata); name of an epic poem
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhārata)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhārata – India; descendant of Bharata
proper noun (neuter)
आख्यानम् (ākhyānam) - the narrative, referring to the Mahābhārata (narrative, tale, epic)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākhyāna
ākhyāna - narrative, tale, story, legend
from ā-√khyā (to tell) with suffix -ana
Prefix: ā
Root: khyā
यः (yaḥ) - whoever (who, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, that (relative pronoun)
पठेत् (paṭhet) - recites (in a conditional sense) (should read, should recite)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of paṭh
optative mood, active voice
3rd singular active optative of √paṭh (1st class)
Root: paṭh (class 1)
सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - being well-concentrated (well-concentrated, attentive, tranquil)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susamāhita
susamāhita - well-concentrated, attentive, tranquil, collected
Past Passive Participle
su (well) + sam-ā-√dhā (to place together, fix) + kta (ppple)
Compound type : prādi-samāsa (su+samāhita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - samāhita – placed together, fixed, concentrated, composed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from sam-ā-√dhā (to place together, fix) + kta
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with `yaḥ`
स (sa) - that person (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlates with `yaḥ`
गच्छेत् (gacchet) - will attain (should go, should attain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
optative mood, active voice
3rd singular active optative of √gam (1st class)
Root: gam (class 1)
परमाम् (paramām) - the highest (highest, supreme, ultimate)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - highest, utmost, supreme, ultimate
Note: Agrees with `siddhim`
सिद्धिम् (siddhim) - supreme perfection (perfection, accomplishment, success, spiritual power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - success, accomplishment, perfection, spiritual power, fulfillment
from √sidh (to succeed, accomplish) + ti
Root: sidh (class 4)
इति (iti) - regarding this, thus (marks quotation or refers to preceding statement) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Note: Refers to the whole preceding statement.
मे (me) - in my mind (dative of possession/relation) (to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: An enclitic form for 1st person singular dative or genitive. Here, dative.
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is (exists) (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present indicative active
3rd singular active present indicative of √as (2nd class)
Root: as (class 2)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
from sam-√śī (to lie down, hesitate) or sam-√śi (to sharpen) + aya. More commonly understood as from sam-√śī (to hesitate).
Prefix: sam
Root: śi