Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
18,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-18, chapter-2, verse-7

इदं च परितप्यामि पुनः पुनरहं सुराः ।
यन्मातुः सदृशौ पादौ तस्याहममितौजसः ॥७॥
7. idaṁ ca paritapyāmi punaḥ punarahaṁ surāḥ ,
yanmātuḥ sadṛśau pādau tasyāhamamitaujasaḥ.
7. idam ca paritapyāmi punaḥ punaḥ aham surāḥ |
yat mātuḥ sadṛśau pādau tasya aham amitaujasaḥ
7. surāḥ aham idaṃ punaḥ punaḥ paritapyāmi yat
aham tasya amitaujasaḥ mātuḥ sadṛśau pādau
7. O gods, I repeatedly grieve over this: that I failed to recognize him, the one of immense strength, whose feet resembled those of my mother.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदम् (idam) - this, here
  • (ca) - and, also
  • परितप्यामि (paritapyāmi) - I lament, I grieve
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • अहम् (aham) - I
  • सुराः (surāḥ) - O gods, gods
  • यत् (yat) - that (conjunction), which
  • मातुः (mātuḥ) - of the mother
  • सदृशौ (sadṛśau) - similar, alike (dual)
  • पादौ (pādau) - two feet, feet (dual)
  • तस्य (tasya) - of Karna (of him, his)
  • अहम् (aham) - I (the speaker, Yudhiṣṭhira) failed to recognize him (I)
  • अमितौजसः (amitaujasaḥ) - of him, Karna, who possessed immense strength (of immense strength, of infinite vigor)

Words meanings and morphology

इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now, in this manner
(ca) - and, also
(indeclinable)
परितप्यामि (paritapyāmi) - I lament, I grieve
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of tap
Root 'tap' in the 4th class (Divādi) with prefix 'pari-'; present indicative, first person singular, ātmanepada.
Prefix: pari
Root: tap (class 4)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
सुराः (surāḥ) - O gods, gods
(noun)
Vocative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Context suggests vocative.
यत् (yat) - that (conjunction), which
(indeclinable)
Note: Conjunction introducing a subordinate clause of cause or reason.
मातुः (mātuḥ) - of the mother
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
सदृशौ (sadṛśau) - similar, alike (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, resembling, suitable
From 'sa' (with) + 'dṛś' (to see)
Compound type : bahuvrīhi (sa+dṛśa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • dṛśa – seeing, sight, appearance
    noun (masculine)
    From root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with pādau.
पादौ (pādau) - two feet, feet (dual)
(noun)
Nominative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter, line of verse
तस्य (tasya) - of Karna (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to Karna.
अहम् (aham) - I (the speaker, Yudhiṣṭhira) failed to recognize him (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Implies 'I failed to recognize him'.
अमितौजसः (amitaujasaḥ) - of him, Karna, who possessed immense strength (of immense strength, of infinite vigor)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of amitaujas
amitaujas - of immense power, of infinite strength
Compound of amita (immeasurable) + ojas (strength)
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
  • amita – immeasurable, infinite, boundless
    adjective
    Past Passive Participle
    From root mā (to measure) with prefix a- (negative)
    Prefix: a
    Root: mā (class 3)
  • ojas – strength, vigor, power, energy
    noun (neuter)
Note: Agrees with tasya (of him).