महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-2, verse-25
कूटशाल्मलिकं चापि दुस्पर्शं तीक्ष्णकण्टकम् ।
ददर्श चापि कौन्तेयो यातनाः पापकर्मिणाम् ॥२५॥
ददर्श चापि कौन्तेयो यातनाः पापकर्मिणाम् ॥२५॥
25. kūṭaśālmalikaṁ cāpi dusparśaṁ tīkṣṇakaṇṭakam ,
dadarśa cāpi kaunteyo yātanāḥ pāpakarmiṇām.
dadarśa cāpi kaunteyo yātanāḥ pāpakarmiṇām.
25.
kūṭaśālmalikaṃ ca api duṣparśaṃ tīkṣṇakaṇṭakam
dadarśa ca api kaunteyaḥ yātanāḥ pāpakarmmiṇām
dadarśa ca api kaunteyaḥ yātanāḥ pāpakarmmiṇām
25.
kaunteyaḥ duṣparśaṃ tīkṣṇakaṇṭakam kūṭaśālmalikaṃ
api ca pāpakarmmiṇām yātanāḥ api ca dadarśa
api ca pāpakarmmiṇām yātanāḥ api ca dadarśa
25.
He also saw the Kūṭaśālmalī (silk-cotton) tree, agonizing to touch and characterized by sharp thorns. Moreover, Kunti's son (Yudhishthira) witnessed the tortures inflicted upon those who committed wicked deeds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कूटशाल्मलिकं (kūṭaśālmalikaṁ) - the Kūṭaśālmalī (silk-cotton) tree, a specific tree of torture in hell (the Kūṭaśālmalī tree)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- दुष्पर्शं (duṣparśaṁ) - agonizing to touch (difficult to touch, painful to touch, inaccessible)
- तीक्ष्णकण्टकम् (tīkṣṇakaṇṭakam) - characterized by sharp thorns (having sharp thorns)
- ददर्श (dadarśa) - he (Kunti's son) saw (he saw, perceived, observed)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also, moreover (also, even, too)
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhishthira, son of Kunti (son of Kunti)
- यातनाः (yātanāḥ) - torments (inflicted in hell) (tortures, torments, sufferings)
- पापकर्म्मिणाम् (pāpakarmmiṇām) - of those who committed sinful actions (of those who commit evil deeds, of sinners)
Words meanings and morphology
कूटशाल्मलिकं (kūṭaśālmalikaṁ) - the Kūṭaśālmalī (silk-cotton) tree, a specific tree of torture in hell (the Kūṭaśālmalī tree)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kūṭaśālmalika
kūṭaśālmalika - the Kūṭaśālmalī tree (a mythical silk-cotton tree in hell with sharp thorns)
Derived from Kūṭaśālmalī (the name of the tree). The suffix -ka might be diminutive or simply attributive.
Compound type : karmadhāraya (kūṭa+śālmalī)
- kūṭa – peak, horn, false, deceitful, trap, hammer
noun (masculine) - śālmalī – silk-cotton tree (Bombax malabaricum)
noun (feminine)
Note: Object of implied 'dadarśa' in the first part of the verse.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
Note: Emphasizes 'also'.
दुष्पर्शं (duṣparśaṁ) - agonizing to touch (difficult to touch, painful to touch, inaccessible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of duṣparśa
duṣparśa - difficult to touch, disagreeable to the touch, inaccessible, dangerous
Compound of dur (bad, difficult) and sparśa (touch).
Compound type : prādi-samāsa (dur+sparśa)
- dur – bad, ill, difficult, hard
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - sparśa – touch, contact, sensation of touch
noun (masculine)
Derived from root spṛś (to touch).
Root: spṛś (class 6)
Note: Qualifies 'kūṭaśālmalikaṃ'.
तीक्ष्णकण्टकम् (tīkṣṇakaṇṭakam) - characterized by sharp thorns (having sharp thorns)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tīkṣṇakaṇṭaka
tīkṣṇakaṇṭaka - having sharp thorns
Compound of tīkṣṇa (sharp) and kaṇṭaka (thorn).
Compound type : bahuvrīhi (tīkṣṇa+kaṇṭaka)
- tīkṣṇa – sharp, keen, pungent, severe
adjective - kaṇṭaka – thorn, prickle, impediment, enemy
noun (masculine)
Note: Qualifies 'kūṭaśālmalikaṃ'.
ददर्श (dadarśa) - he (Kunti's son) saw (he saw, perceived, observed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dṛś
Perfect Tense, 3rd Person Singular
Root dṛś, Perfect Tense, Parasmaipada, 3rd Person Singular. Reduplicated root.
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - also, moreover (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
Note: Adds emphasis.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhishthira, son of Kunti (son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (e.g., Yudhishthira, Bhima, Arjuna)
Derived from Kunti (mother of Pandavas) with suffix -eya (patronymic).
Note: Subject of 'dadarśa'.
यातनाः (yātanāḥ) - torments (inflicted in hell) (tortures, torments, sufferings)
(noun)
Accusative, feminine, plural of yātanā
yātanā - torture, torment, pain, suffering, punishment
From root yat (to strive, inflict) with suffix -anā.
Root: yat (class 1)
Note: Object of 'dadarśa'.
पापकर्म्मिणाम् (pāpakarmmiṇām) - of those who committed sinful actions (of those who commit evil deeds, of sinners)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāpakarmmin
pāpakarmmin - one who performs evil deeds, a sinner, wicked
Compound of pāpa (sin, evil) and karmin (one who acts, doer).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāpa+karmin)
- pāpa – sin, evil, wicked, bad action
noun (neuter) - karmin – one who works, doer, actor, performer of actions (karma)
noun (masculine)
From karma with suffix -in.
Root: kṛ (class 8)
Note: Possessive, 'of the sinners'.