महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-2, verse-33
आयाति त्वयि दुर्धर्षे वाति पुण्यः समीरणः ।
तव गन्धानुगस्तात येनास्मान्सुखमागमत् ॥३३॥
तव गन्धानुगस्तात येनास्मान्सुखमागमत् ॥३३॥
33. āyāti tvayi durdharṣe vāti puṇyaḥ samīraṇaḥ ,
tava gandhānugastāta yenāsmānsukhamāgamat.
tava gandhānugastāta yenāsmānsukhamāgamat.
33.
āyāti tvayi durdharṣe vāti puṇyaḥ samīraṇaḥ
tava gandhānugaḥ tāta yena asmān sukham āgamat
tava gandhānugaḥ tāta yena asmān sukham āgamat
33.
tāta durdharṣe tvayi āyāti tava gandhānugaḥ
puṇyaḥ samīraṇaḥ vāti yena asmān sukham āgamat
puṇyaḥ samīraṇaḥ vāti yena asmān sukham āgamat
33.
O dear one, as you, the formidable one, approach, a purifying wind, following your fragrance, blows. Through this, comfort has come to us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आयाति (āyāti) - comes, approaches
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you, when you
- दुर्धर्षे (durdharṣe) - in the formidable one, to the unconquerable one
- वाति (vāti) - blows
- पुण्यः (puṇyaḥ) - sacred, purifying, meritorious
- समीरणः (samīraṇaḥ) - wind, breeze
- तव (tava) - your, of you
- गन्धानुगः (gandhānugaḥ) - following the scent, fragrant
- तात (tāta) - O dear one, O father (term of endearment)
- येन (yena) - by which, through which
- अस्मान् (asmān) - us
- सुखम् (sukham) - happiness, comfort
- आगमत् (āgamat) - it came, arrived
Words meanings and morphology
आयाति (āyāti) - comes, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ā + yā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Used in locative absolute construction with 'tvayi durdharṣe' to express 'while you approach'.
त्वयि (tvayi) - in you, upon you, when you
(pronoun)
Locative, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Part of the locative absolute construction.
दुर्धर्षे (durdharṣe) - in the formidable one, to the unconquerable one
(adjective)
Locative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - unconquerable, formidable, irresistible
Compound type : prādi tatpurusha (dur+dharṣa)
- dur – difficult, bad, hard
indeclinable
Prefix - dharṣa – daring, bold; to be vanquished (from root dhṛṣ)
noun/adjective (masculine)
From root dhṛṣ (to dare, to overcome)
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'tvayi' in the locative absolute construction.
वाति (vāti) - blows
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vā
Root: vā (class 2)
पुण्यः (puṇyaḥ) - sacred, purifying, meritorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇya
puṇya - sacred, purifying, virtuous, meritorious
Note: Agrees with 'samīraṇaḥ'.
समीरणः (samīraṇaḥ) - wind, breeze
(noun)
Nominative, masculine, singular of samīraṇa
samīraṇa - wind, breeze
From root īr with prefix sam
Prefix: sam
Root: īr (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Modifies 'gandhānugaḥ'.
गन्धानुगः (gandhānugaḥ) - following the scent, fragrant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gandhānuga
gandhānuga - following the scent of, fragrant
Compound type : tatpurusha (gandha+anuga)
- gandha – scent, smell, fragrance
noun (masculine) - anuga – following, accompanied by
adjective (masculine/feminine/neuter)
From root gam with prefix anu
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'samīraṇaḥ'.
तात (tāta) - O dear one, O father (term of endearment)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (vocative)
येन (yena) - by which, through which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to the wind or the entire situation.
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
सुखम् (sukham) - happiness, comfort
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, comfort, ease
Note: Subject of 'āgamat'.
आगमत् (āgamat) - it came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ā + gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)