Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
18,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-18, chapter-2, verse-6

मातुर्हि वचनं श्रुत्वा तदा सलिलकर्मणि ।
कर्णस्य क्रियतां तोयमिति तप्यामि तेन वै ॥६॥
6. māturhi vacanaṁ śrutvā tadā salilakarmaṇi ,
karṇasya kriyatāṁ toyamiti tapyāmi tena vai.
6. mātuḥ hi vacanam śrutvā tadā salilakarmaṇi |
karṇasya kriyatām toyam iti tapyāmi tena vai
6. hi tadā mātuḥ vacanam śrutvā 'karṇasya
toyam kriyatām' iti tena vai tapyāmi
6. Indeed, having heard my mother's words then, during the water ritual (salilakarma), 'Let the water offering be made for Karṇa'—because of that, I lament.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मातुः (mātuḥ) - of my mother (Kunti) (of the mother)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, command
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having listened
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • सलिलकर्मणि (salilakarmaṇi) - in the water ritual, during the funeral rites involving water
  • कर्णस्य (karṇasya) - of Karṇa
  • क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, let it be performed
  • तोयम् (toyam) - water offering (as part of the ritual) (water, water offering)
  • इति (iti) - thus, so (quotation marker)
  • तप्यामि (tapyāmi) - I grieve, I lament, I suffer, I am tormented
  • तेन (tena) - by that, on account of that
  • वै (vai) - indeed, certainly

Words meanings and morphology

मातुः (mātuḥ) - of my mother (Kunti) (of the mother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वचनम् (vacanam) - word, speech, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command, saying
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having listened
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root śru- (to hear) + ktvā suffix
Root: śru (class 5)
Note: Precedes the main verb tapyāmi.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Refers to the time of the revelation/ritual.
सलिलकर्मणि (salilakarmaṇi) - in the water ritual, during the funeral rites involving water
(noun)
Locative, neuter, singular of salilakarman
salilakarman - water ritual, funeral rites involving water offering
Compound type : tatpuruṣa (salila+karman)
  • salila – water
    noun (neuter)
  • karman – action, deed, ritual, rite
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the context of the event.
कर्णस्य (karṇasya) - of Karṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a proper noun, a celebrated warrior in the Mahābhārata)
Note: Possessive, refers to whose ritual it is.
क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, let it be performed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Part of the direct speech.
तोयम् (toyam) - water offering (as part of the ritual) (water, water offering)
(noun)
Nominative, neuter, singular of toya
toya - water
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct speech or thought.
तप्यामि (tapyāmi) - I grieve, I lament, I suffer, I am tormented
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tap
Root: tap (class 1)
Note: The speaker's current state.
तेन (tena) - by that, on account of that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Explains the cause of lamentation.
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.