महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-2, verse-45
किं कृत्वा धृतराष्ट्रस्य पुत्रो राजा सुयोधनः ।
तथा श्रिया युतः पापः सह सर्वैः पदानुगैः ॥४५॥
तथा श्रिया युतः पापः सह सर्वैः पदानुगैः ॥४५॥
45. kiṁ kṛtvā dhṛtarāṣṭrasya putro rājā suyodhanaḥ ,
tathā śriyā yutaḥ pāpaḥ saha sarvaiḥ padānugaiḥ.
tathā śriyā yutaḥ pāpaḥ saha sarvaiḥ padānugaiḥ.
45.
kim kṛtvā dhṛtarāṣṭrasya putraḥ rājā suyodhanaḥ
tathā śriyā yutaḥ pāpaḥ saha sarvaiḥ padānugaiḥ
tathā śriyā yutaḥ pāpaḥ saha sarvaiḥ padānugaiḥ
45.
dhṛtarāṣṭrasya putraḥ rājā suyodhanaḥ pāpaḥ kim
kṛtvā tathā śriyā yutaḥ saha sarvaiḥ padānugaiḥ
kṛtvā tathā śriyā yutaḥ saha sarvaiḥ padānugaiḥ
45.
Having done what (karma), is Dhṛtarāṣṭra's son, King Suyodhana, that wicked man, thus endowed with prosperity along with all his followers?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - What (deed/action)? (What?)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, after doing, by doing
- धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
- पुत्रः (putraḥ) - son
- राजा (rājā) - king
- सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Suyodhana (a name for Duryodhana)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- श्रिया (śriyā) - with prosperity, with glory, with wealth
- युतः (yutaḥ) - endowed with, possessed of, joined with
- पापः (pāpaḥ) - the wicked Suyodhana (wicked, sinful man)
- सह (saha) - with, together with
- सर्वैः (sarvaiḥ) - with all
- पदानुगैः (padānugaiḥ) - with followers, with attendants
Words meanings and morphology
किम् (kim) - What (deed/action)? (What?)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
कृत्वा (kṛtvā) - having done, after doing, by doing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'kṛ' (to do, make), forming an absolutive participle
Root: kṛ (class 8)
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (a proper name, father of Duryodhana)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Suyodhana (a name for Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - Suyodhana (a proper name, an epithet for Duryodhana, meaning 'good fighter')
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
श्रिया (śriyā) - with prosperity, with glory, with wealth
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakṣmī
युतः (yutaḥ) - endowed with, possessed of, joined with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuta
yuta - joined, united, endowed with, possessed of
Past Passive Participle
From root 'yu' (to join, unite)
Root: yu (class 2)
पापः (pāpaḥ) - the wicked Suyodhana (wicked, sinful man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wicked, villain
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
सर्वैः (sarvaiḥ) - with all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
पदानुगैः (padānugaiḥ) - with followers, with attendants
(noun)
Instrumental, masculine, plural of padānuga
padānuga - follower, attendant, servant
Compound type : tatpuruṣa (pada+anuga)
- pada – foot, step, word, position
noun (neuter) - anuga – following, accompanying, a follower
noun/adjective (masculine)
Prefix: anu
Root: gam (class 1)