महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-2, verse-49
एवं बहुविधं राजा विममर्श युधिष्ठिरः ।
दुःखशोकसमाविष्टश्चिन्ताव्याकुलितेन्द्रियः ॥४९॥
दुःखशोकसमाविष्टश्चिन्ताव्याकुलितेन्द्रियः ॥४९॥
49. evaṁ bahuvidhaṁ rājā vimamarśa yudhiṣṭhiraḥ ,
duḥkhaśokasamāviṣṭaścintāvyākulitendriyaḥ.
duḥkhaśokasamāviṣṭaścintāvyākulitendriyaḥ.
49.
evam bahuvidham rājā vimamarśa yudhiṣṭhiraḥ
duḥkhaśokasamāviṣṭaḥ cintāvyākulitendriyaḥ
duḥkhaśokasamāviṣṭaḥ cintāvyākulitendriyaḥ
49.
Thus, King Yudhishthira pondered deeply in many ways, overcome by sorrow and grief, his senses agitated by worry.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - Thus (thus, in this manner, so)
- बहुविधम् (bahuvidham) - in many ways (of many kinds, manifold)
- राजा (rājā) - the King (king)
- विममर्श (vimamarśa) - pondered deeply (pondered, considered, reflected)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (proper noun)
- दुःखशोकसमाविष्टः (duḥkhaśokasamāviṣṭaḥ) - overcome by sorrow and grief
- चिन्ताव्याकुलितेन्द्रियः (cintāvyākulitendriyaḥ) - his senses agitated by worry (whose senses are agitated by worry)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - Thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
बहुविधम् (bahuvidham) - in many ways (of many kinds, manifold)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahuvidha
bahuvidha - manifold, of many kinds, various
Compound
Compound type : karmadhāraya (bahu+vidha)
- bahu – many, much, abundant
adjective (masculine) - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
From √dhā
Root: √dhā (class 3)
Note: Functions adverbially.
राजा (rājā) - the King (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun
विममर्श (vimamarśa) - pondered deeply (pondered, considered, reflected)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vi-√mṛś
Perfect Active Indicative
Third person singular, reduplicated perfect of √mṛś (to touch, reflect) with vi.
Prefix: vi
Root: √mṛś (class 6)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle (name of the eldest Pandava brother)
Compound
Compound type : aluk-samāsa (yudhi+sthira)
- yudh – battle, war
noun (feminine)
Locative singular, 'in battle'. - sthira – firm, steady, unmoving
adjective (masculine)
From √sthā (to stand)
Root: √sthā (class 1)
दुःखशोकसमाविष्टः (duḥkhaśokasamāviṣṭaḥ) - overcome by sorrow and grief
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhaśokasamāviṣṭa
duḥkhaśokasamāviṣṭa - entered by/overcome with misery and sorrow
Compound ending with PPP of sam-ā-√viś
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+śoka+samāviṣṭa)
- duḥkha – sorrow, pain, misery, suffering
noun (neuter) - śoka – grief, lamentation, sorrow
noun (masculine)
From √śuc (to burn, grieve)
Root: √śuc (class 1) - samāviṣṭa – entered, overcome, pervaded, possessed by
participle (masculine)
Past Passive Participle
From sam-ā-√viś (to enter, pervade)
Prefixes: sam+ā
Root: √viś (class 6)
Note: Modifies yudhiṣṭhiraḥ.
चिन्ताव्याकुलितेन्द्रियः (cintāvyākulitendriyaḥ) - his senses agitated by worry (whose senses are agitated by worry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintāvyākulitendriya
cintāvyākulitendriya - whose senses are confused/agitated by thought/worry
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (cintā+vyākulita+indriya)
- cintā – thought, worry, anxiety, reflection
noun (feminine)
From √cit (to think)
Root: √cit (class 1) - vyākulita – agitated, confused, disturbed, perplexed
participle (masculine)
Past Passive Participle
From vy-ā-√kul (to be agitated, confused)
Prefixes: vi+ā
Root: √kul (class 1) - indriya – sense organ, faculty of sense, power
noun (neuter)
Related to Indra
Note: Modifies yudhiṣṭhiraḥ.