महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-2, verse-10
भीमं च भीमविक्रान्तं प्राणेभ्योऽपि प्रियं मम ।
अर्जुनं चेन्द्रसंकाशं यमौ तौ च यमोपमौ ॥१०॥
अर्जुनं चेन्द्रसंकाशं यमौ तौ च यमोपमौ ॥१०॥
10. bhīmaṁ ca bhīmavikrāntaṁ prāṇebhyo'pi priyaṁ mama ,
arjunaṁ cendrasaṁkāśaṁ yamau tau ca yamopamau.
arjunaṁ cendrasaṁkāśaṁ yamau tau ca yamopamau.
10.
bhīmam ca bhīmavikrāntam prāṇebhyaḥ api priyam mama
| arjunam ca indrasaṃkāśam yamau tau ca yamopamau
| arjunam ca indrasaṃkāśam yamau tau ca yamopamau
10.
mama prāṇebhyaḥ api priyam bhīmavikrāntam bhīmam
ca indrasaṃkāśam arjunam ca tau yamopamau yamau ca
ca indrasaṃkāśam arjunam ca tau yamopamau yamau ca
10.
And Bhīma, of terrible valor, who is dearer to me even than life; and Arjuna, who resembles Indra; and those two twins, who are like the two Yamas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma (proper name)
- च (ca) - and, also
- भीमविक्रान्तम् (bhīmavikrāntam) - Bhīma, who is terribly valorous (of terrible valor, of fierce prowess)
- प्राणेभ्यः (prāṇebhyaḥ) - than lives, from lives
- अपि (api) - even, also
- प्रियम् (priyam) - dear, beloved
- मम (mama) - my, to me
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (proper name)
- च (ca) - and, also
- इन्द्रसंकाशम् (indrasaṁkāśam) - Arjuna, who resembles Indra (resembling Indra)
- यमौ (yamau) - the two Yamas (twins, Nakula and Sahadeva)
- तौ (tau) - those two
- च (ca) - and, also
- यमोपमौ (yamopamau) - the twins, resembling the twin Yamas (resembling Yama, like Yama)
Words meanings and morphology
भीमम् (bhīmam) - Bhīma (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable; name of the second Pāṇḍava
Note: Object of an implied verb like 'I lost' or 'I see'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भीमविक्रान्तम् (bhīmavikrāntam) - Bhīma, who is terribly valorous (of terrible valor, of fierce prowess)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīmavikrānta
bhīmavikrānta - terribly valorous, of fierce prowess
Compound of 'bhīma' (terrible) and 'vikrānta' (valorous, powerful)
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+vikrānta)
- bhīma – terrible, formidable
adjective (masculine)
From root 'bhī' (to fear)
Root: bhī (class 3) - vikrānta – valorous, mighty, powerful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'kram' (to step) with prefix 'vi-'
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with bhīmam.
प्राणेभ्यः (prāṇebhyaḥ) - than lives, from lives
(noun)
Ablative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air
Note: Used with api priyam for comparison ("dearer than life").
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphatic.
प्रियम् (priyam) - dear, beloved
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, one's own
Note: Agrees with bhīmam.
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive.
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - white, clear; name of the third Pāṇḍava
Note: Object of an implied verb.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
इन्द्रसंकाशम् (indrasaṁkāśam) - Arjuna, who resembles Indra (resembling Indra)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of indrasaṃkāśa
indrasaṁkāśa - resembling Indra, like Indra
Compound of 'Indra' (king of gods) and 'saṃkāśa' (resembling)
Compound type : tatpuruṣa (indra+saṃkāśa)
- indra – Indra (name of a deity)
proper noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, appearing as
adjective (masculine)
From 'sam-' (together) + 'kāśa' (appearance), from root 'kāś' (to shine)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with arjunam.
यमौ (yamau) - the two Yamas (twins, Nakula and Sahadeva)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin; name of the god of death; self-control
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the twins.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
यमोपमौ (yamopamau) - the twins, resembling the twin Yamas (resembling Yama, like Yama)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of yamopama
yamopama - resembling Yama, like Yama
Compound of 'Yama' (god of death, or twin) and 'upama' (resembling)
Compound type : tatpuruṣa (yama+upama)
- yama – Yama (god of death), twin
proper noun (masculine) - upama – resembling, like, similar, comparison
adjective (masculine)
From 'upa-' (near, resemblance) + 'mā' (to measure)
Prefix: upa
Root: mā (class 3)
Note: Agrees with yamau and tau.