महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-2, verse-53
इत्युक्तः स तदा दूतः पाण्डुपुत्रेण धीमता ।
जगाम तत्र यत्रास्ते देवराजः शतक्रतुः ॥५३॥
जगाम तत्र यत्रास्ते देवराजः शतक्रतुः ॥५३॥
53. ityuktaḥ sa tadā dūtaḥ pāṇḍuputreṇa dhīmatā ,
jagāma tatra yatrāste devarājaḥ śatakratuḥ.
jagāma tatra yatrāste devarājaḥ śatakratuḥ.
53.
iti uktaḥ saḥ tadā dūtaḥ pāṇḍuputreṇa dhīmatā
jagāma tatra yatra āste devarājaḥ śatakratuḥ
jagāma tatra yatra āste devarājaḥ śatakratuḥ
53.
iti dhīmatā pāṇḍuputreṇa uktaḥ saḥ dūtaḥ tadā
tatra jagāma yatra devarājaḥ śatakratuḥ āste
tatra jagāma yatra devarājaḥ śatakratuḥ āste
53.
Thus addressed by the intelligent son of Pāṇḍu, the messenger then went to where the king of the gods, Śatakratu, was dwelling.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- सः (saḥ) - he, that
- तदा (tadā) - then, at that time
- दूतः (dūtaḥ) - messenger
- पाण्डुपुत्रेण (pāṇḍuputreṇa) - by the son of Pāṇḍu
- धीमता (dhīmatā) - by the intelligent one, by the wise one
- जगाम (jagāma) - went
- तत्र (tatra) - there, to that place
- यत्र (yatra) - where, to which place
- आस्ते (āste) - sits, dwells, resides
- देवराजः (devarājaḥ) - king of the gods
- शतक्रतुः (śatakratuḥ) - having a hundred Vedic rituals (yajña), Indra
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root √vac (to speak)
Root: √vac (class 2)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
दूतः (dūtaḥ) - messenger
(noun)
Nominative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy
पाण्डुपुत्रेण (pāṇḍuputreṇa) - by the son of Pāṇḍu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu (a proper noun for Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
धीमता (dhīmatā) - by the intelligent one, by the wise one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful, sagacious
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of √gam
Perfect tense, 3rd person singular
Root: √gam (class 1)
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, to which place
(indeclinable)
आस्ते (āste) - sits, dwells, resides
(verb)
3rd person , singular, middle, present (Laṭ) of √ās
Present tense, 3rd person singular, Ātmanepada
Root: √ās (class 2)
देवराजः (devarājaḥ) - king of the gods
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods (an epithet for Indra)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (deva+rājan)
- deva – god
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
शतक्रतुः (śatakratuḥ) - having a hundred Vedic rituals (yajña), Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - Indra, one who has performed a hundred Vedic rituals (yajña)
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral (neuter) - kratu – power, strength, wisdom, (Vedic) ritual (yajña)
noun (masculine)