Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
18,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-18, chapter-2, verse-44

य इमे पापगन्धेऽस्मिन्देशे सन्ति सुदारुणे ।
न हि जानामि सर्वेषां दुष्कृतं पुण्यकर्मणाम् ॥४४॥
44. ya ime pāpagandhe'smindeśe santi sudāruṇe ,
na hi jānāmi sarveṣāṁ duṣkṛtaṁ puṇyakarmaṇām.
44. ye ime pāpagandhe asmin deśe santi sudāruṇe
na hi jānāmi sarveṣām duṣkṛtam puṇyakarmaṇām
44. ye ime asmin pāpagandhe sudāruṇe deśe santi
na hi jānāmi sarveṣām puṇyakarmaṇām duṣkṛtam
44. What is this extremely cruel land, permeated by sin, where these people are present? Indeed, I do not know the evil deed (karma) of all those whose actions are meritorious.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ये (ye) - who (plural)
  • इमे (ime) - these
  • पापगन्धे (pāpagandhe) - in this land permeated by sin (in a place/state permeated by sin, sin-scented)
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • देशे (deśe) - in the land, in the country, in the place
  • सन्ति (santi) - they are, they exist
  • सुदारुणे (sudāruṇe) - in this extremely cruel land (in the very cruel, in the extremely harsh)
  • (na) - not
  • हि (hi) - indeed, surely
  • जानामि (jānāmi) - I know
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - evil deed, sin
  • पुण्यकर्मणाम् (puṇyakarmaṇām) - of those whose deeds are meritorious, of the virtuous

Words meanings and morphology

ये (ye) - who (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
पापगन्धे (pāpagandhe) - in this land permeated by sin (in a place/state permeated by sin, sin-scented)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pāpagandha
pāpagandha - smelling of sin, tainted by sin, a sinful place
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+gandha)
  • pāpa – sin, evil, wicked
    noun/adjective (neuter)
  • gandha – smell, scent, trace, slight connection
    noun (masculine)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
देशे (deśe) - in the land, in the country, in the place
(noun)
Locative, masculine, singular of deśa
deśa - place, country, region
सन्ति (santi) - they are, they exist
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सुदारुणे (sudāruṇe) - in this extremely cruel land (in the very cruel, in the extremely harsh)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sudāruṇa
sudāruṇa - very cruel, extremely harsh, terrible
Compound type : pra-ādi samāsa (su+dāruṇa)
  • su – very, exceedingly
    indeclinable
  • dāruṇa – harsh, cruel, terrible
    adjective
(na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
जानामि (jānāmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - evil deed, sin
(noun)
Nominative, neuter, singular of duṣkṛta
duṣkṛta - evil deed, sin, misdeed
Past Passive Participle (used as noun)
Compound of 'dus' (bad) and 'kṛta' (done)
Compound type : tatpuruṣa (dus+kṛta)
  • dus – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root: kṛ (class 8)
पुण्यकर्मणाम् (puṇyakarmaṇām) - of those whose deeds are meritorious, of the virtuous
(adjective)
Genitive, masculine, plural of puṇyakarman
puṇyakarman - one whose actions are meritorious, virtuous
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+karman)
  • puṇya – meritorious, virtuous, sacred
    adjective
  • karman – action, deed, work
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)