महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-84, verse-48
राज्यं प्रणिधिमूलं हि मन्त्रसारं प्रचक्षते ।
स्वामिनं त्वनुवर्तन्ति वृत्त्यर्थमिह मन्त्रिणः ॥४८॥
स्वामिनं त्वनुवर्तन्ति वृत्त्यर्थमिह मन्त्रिणः ॥४८॥
48. rājyaṁ praṇidhimūlaṁ hi mantrasāraṁ pracakṣate ,
svāminaṁ tvanuvartanti vṛttyarthamiha mantriṇaḥ.
svāminaṁ tvanuvartanti vṛttyarthamiha mantriṇaḥ.
48.
rājyaṃ praṇidhimūlaṃ hi mantrasāraṃ pracakṣate
svāminaṃ tu anuvarṭanti vṛttyarthaṃ iha mantriṇaḥ
svāminaṃ tu anuvarṭanti vṛttyarthaṃ iha mantriṇaḥ
48.
hi rājyaṃ praṇidhimūlaṃ mantrasāraṃ pracakṣate
mantriṇaḥ tu iha vṛttyarthaṃ svāminaṃ anuvarṭanti
mantriṇaḥ tu iha vṛttyarthaṃ svāminaṃ anuvarṭanti
48.
Indeed, they declare that a kingdom's foundation lies in intelligence (or 'covert agents') and its essence in strategic counsel (mantra). However, in this world, ministers merely follow the sovereign for the sake of their livelihood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्यं (rājyaṁ) - kingdom, realm, state
- प्रणिधिमूलं (praṇidhimūlaṁ) - rooted in intelligence/spies, having agents as its foundation
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- मन्त्रसारं (mantrasāraṁ) - whose essence is counsel, whose core is strategy
- प्रचक्षते (pracakṣate) - they declare, they describe, they call
- स्वामिनं (svāminaṁ) - the master, the lord, the sovereign
- तु (tu) - but, however, and
- अनुवर्टन्ति (anuvarṭanti) - they follow, they attend upon, they comply with
- वृत्त्यर्थं (vṛttyarthaṁ) - for the sake of livelihood, for subsistence
- इह (iha) - here, in this world, in this matter
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers, counselors
Words meanings and morphology
राज्यं (rājyaṁ) - kingdom, realm, state
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, state
प्रणिधिमूलं (praṇidhimūlaṁ) - rooted in intelligence/spies, having agents as its foundation
(adjective)
Accusative, neuter, singular of praṇidhimūla
praṇidhimūla - that which has spies/intelligence as its root/foundation
Compound type : bahuvrihi (praṇidhi+mūla)
- praṇidhi – spy, secret agent, intelligence; deposit, pledge
noun (masculine) - mūla – root, foundation, origin, source
noun (neuter)
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
मन्त्रसारं (mantrasāraṁ) - whose essence is counsel, whose core is strategy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mantrasāra
mantrasāra - that which has counsel/strategy as its essence
Compound type : bahuvrihi (mantra+sāra)
- mantra – counsel, advice, strategy, sacred utterance
noun (masculine) - sāra – essence, core, strength, best part
noun (neuter)
प्रचक्षते (pracakṣate) - they declare, they describe, they call
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pracakṣ
Prefix: pra
Root: cakṣ (class 2)
स्वामिनं (svāminaṁ) - the master, the lord, the sovereign
(noun)
Accusative, masculine, singular of svāmin
svāmin - master, lord, owner, sovereign
तु (tu) - but, however, and
(indeclinable)
अनुवर्टन्ति (anuvarṭanti) - they follow, they attend upon, they comply with
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of anuvarṭ
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
वृत्त्यर्थं (vṛttyarthaṁ) - for the sake of livelihood, for subsistence
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (vṛtti+artha)
- vṛtti – livelihood, subsistence, conduct, profession
noun (feminine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially as an accusative of purpose.
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers, counselors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor