महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-84, verse-36
आगन्तुश्चानुरक्तोऽपि काममस्तु बहुश्रुतः ।
सत्कृतः संविभक्तो वा न मन्त्रं श्रोतुमर्हति ॥३६॥
सत्कृतः संविभक्तो वा न मन्त्रं श्रोतुमर्हति ॥३६॥
36. āgantuścānurakto'pi kāmamastu bahuśrutaḥ ,
satkṛtaḥ saṁvibhakto vā na mantraṁ śrotumarhati.
satkṛtaḥ saṁvibhakto vā na mantraṁ śrotumarhati.
36.
āgantuḥ ca anuraktaḥ api kāmam astu bahuśrutaḥ
satkṛtaḥ saṃvibhaktah vā na mantram śrotum arhati
satkṛtaḥ saṃvibhaktah vā na mantram śrotum arhati
36.
api āgantuḥ ca anuraktaḥ kāmam bahuśrutaḥ astu,
satkṛtaḥ vā saṃvibhaktah vā,
na mantram śrotum arhati
satkṛtaḥ vā saṃvibhaktah vā,
na mantram śrotum arhati
36.
Even a newcomer, though he may be devoted, indeed very learned, honored, or treated with shared confidence, is not worthy of hearing secret counsel (mantra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगन्तुः (āgantuḥ) - a newcomer, stranger, guest
- च (ca) - and, also
- अनुरक्तः (anuraktaḥ) - devoted, attached, fond
- अपि (api) - even if, although (even, also, though)
- कामम् (kāmam) - indeed, certainly (indeed, certainly, optionally)
- अस्तु (astu) - let him be (let it be, may it be)
- बहुश्रुतः (bahuśrutaḥ) - very learned, widely known
- सत्कृतः (satkṛtaḥ) - honored, respected, well-treated
- संविभक्तह् (saṁvibhaktah) - treated with shared confidence, given a share of secret counsel (shared, distributed, given a share)
- वा (vā) - or
- न (na) - not, no
- मन्त्रम् (mantram) - counsel (mantra) (counsel, advice, secret plan, sacred hymn)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
- अर्हति (arhati) - is worthy, deserves, ought
Words meanings and morphology
आगन्तुः (āgantuḥ) - a newcomer, stranger, guest
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgantu
āgantu - a newcomer, stranger, guest
From ā + gam (to come) + -tu suffix
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनुरक्तः (anuraktaḥ) - devoted, attached, fond
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anurakta
anurakta - devoted, attached, fond, beloved
Past Passive Participle
Past Passive Participle of anu + rañj (to dye, attach)
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
अपि (api) - even if, although (even, also, though)
(indeclinable)
कामम् (kāmam) - indeed, certainly (indeed, certainly, optionally)
(indeclinable)
Accusative singular of kāma (desire), used as an adverb.
अस्तु (astu) - let him be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative
3rd person singular Imperative Parasmaipada of root as
Root: as (class 2)
बहुश्रुतः (bahuśrutaḥ) - very learned, widely known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahuśruta
bahuśruta - very learned, highly educated, widely heard
Compound of bahu (much) and śruta (heard/learned)
Compound type : bahuvrīhi (bahu+śruta)
- bahu – much, many
adjective (neuter) - śruta – heard, learned, known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
सत्कृतः (satkṛtaḥ) - honored, respected, well-treated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satkṛta
satkṛta - honored, respected, welcomed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of sat + kṛ (to do, make, treat)
Root: kṛ (class 8)
संविभक्तह् (saṁvibhaktah) - treated with shared confidence, given a share of secret counsel (shared, distributed, given a share)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvibhaktah
saṁvibhaktah - shared, divided, distributed, given a share
Past Passive Participle
Past Passive Participle of sam + vi + bhaj (to divide, share)
Prefixes: sam+vi
Root: bhaj (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
मन्त्रम् (mantram) - counsel (mantra) (counsel, advice, secret plan, sacred hymn)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - counsel, advice, secret plan, sacred hymn, incantation
From root man (to think) + tra (instrumental suffix)
Root: man (class 4)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of root śru
Root: śru (class 5)
अर्हति (arhati) - is worthy, deserves, ought
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Indicative
3rd person singular Present Indicative Parasmaipada
Root: arh (class 1)