महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-84, verse-22
देशकालविधानज्ञान्भर्तृकार्यहितैषिणः ।
नित्यमर्थेषु सर्वेषु राजा कुर्वीत मन्त्रिणः ॥२२॥
नित्यमर्थेषु सर्वेषु राजा कुर्वीत मन्त्रिणः ॥२२॥
22. deśakālavidhānajñānbhartṛkāryahitaiṣiṇaḥ ,
nityamartheṣu sarveṣu rājā kurvīta mantriṇaḥ.
nityamartheṣu sarveṣu rājā kurvīta mantriṇaḥ.
22.
deśakālavidhānajñān bhartṛkāryahitaiṣiṇaḥ
nityam artheṣu sarveṣu rājā kurvīta mantriṇaḥ
nityam artheṣu sarveṣu rājā kurvīta mantriṇaḥ
22.
rājā nityam sarveṣu artheṣu deśakālavidhānajñān
bhartṛkāryahitaiṣiṇaḥ mantriṇaḥ kurvīta
bhartṛkāryahitaiṣiṇaḥ mantriṇaḥ kurvīta
22.
The king should always appoint as ministers those who understand the appropriate rules for specific places and times, and who are well-wishers of the master's work and interests in all matters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देशकालविधानज्ञान् (deśakālavidhānajñān) - knowing the rules/procedures of place and time, adept at situational context
- भर्तृकार्यहितैषिणः (bhartṛkāryahitaiṣiṇaḥ) - wishing the welfare of the master's work, devoted to the king's duties and interests
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- अर्थेषु (artheṣu) - in matters, in affairs, regarding purposes
- सर्वेषु (sarveṣu) - in all
- राजा (rājā) - the king
- कुर्वीत (kurvīta) - should make, should appoint, should do
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
Words meanings and morphology
देशकालविधानज्ञान् (deśakālavidhānajñān) - knowing the rules/procedures of place and time, adept at situational context
(adjective)
Accusative, masculine, plural of deśakālavidhānajña
deśakālavidhānajña - knowing the rules of place and time, understanding context
Compound type : Tatpurusha (deśa+kāla+vidhāna+jña)
- deśa – place, country, region
noun (masculine)
Root: diś (class 6) - kāla – time, season, period
noun (masculine)
Root: kal (class 10) - vidhāna – rule, regulation, procedure, arrangement
noun (neuter)
from vi + dhā (to place, arrange)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3) - jña – knowing, acquainted with, wise
adjective (masculine)
from root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
भर्तृकार्यहितैषिणः (bhartṛkāryahitaiṣiṇaḥ) - wishing the welfare of the master's work, devoted to the king's duties and interests
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhartṛkāryahitaiṣin
bhartṛkāryahitaiṣin - desirous of the welfare of the master's work
Compound type : Tatpurusha (bhartṛ+kārya+hita+eṣin)
- bhartṛ – master, lord, husband
noun (masculine)
from root 'bhṛ' (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1) - kārya – work, duty, task
noun (neuter)
Gerundive
from root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8) - hita – welfare, benefit, good
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root 'dhā' (to place, do)
Root: dhā (class 3) - eṣin – wishing, seeking, desirous
adjective (masculine)
Agent Noun
from root 'iṣ' (to wish, desire)
Root: iṣ (class 4)
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
accusative of nitya used adverbially
अर्थेषु (artheṣu) - in matters, in affairs, regarding purposes
(noun)
Locative, masculine, plural of artha
artha - purpose, meaning, wealth, affair
Root: ṛ (class 3)
सर्वेषु (sarveṣu) - in all
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
Note: Agrees with 'artheṣu'.
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of 'kurvīta'.
कुर्वीत (kurvīta) - should make, should appoint, should do
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Middle voice here, indicating 'for himself' or 'in his own interest'.
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
(noun)
Accusative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
derived from mantra (counsel)
Root: man (class 4)
Note: Object of 'kurvīta'.