महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-16, verse-58
अतो दुःखतरं किं नु केशव प्रतिभाति मे ।
यदिमाः कुर्वते सर्वा रूपमुच्चावचं स्त्रियः ॥५८॥
यदिमाः कुर्वते सर्वा रूपमुच्चावचं स्त्रियः ॥५८॥
58. ato duḥkhataraṁ kiṁ nu keśava pratibhāti me ,
yadimāḥ kurvate sarvā rūpamuccāvacaṁ striyaḥ.
yadimāḥ kurvate sarvā rūpamuccāvacaṁ striyaḥ.
58.
ataḥ duḥkhataram kim nu keśava pratibhāti me
yat imāḥ kurvate sarvāḥ rūpam uccāvacam striyaḥ
yat imāḥ kurvate sarvāḥ rūpam uccāvacam striyaḥ
58.
keśava,
me ataḥ duḥkhataram kim nu pratibhāti,
yat imāḥ sarvāḥ striyaḥ uccāvacam rūpam kurvate.
me ataḥ duḥkhataram kim nu pratibhāti,
yat imāḥ sarvāḥ striyaḥ uccāvacam rūpam kurvate.
58.
O Keśava, what indeed could appear more sorrowful to me than the fact that all these women assume varied forms?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - from this state of affairs (therefore, hence, from this)
- दुःखतरम् (duḥkhataram) - more painful, more sorrowful
- किम् (kim) - what?
- नु (nu) - rhetorical particle, emphasizing the question (indeed, now, certainly)
- केशव (keśava) - addressing Lord Kṛṣṇa (O Keśava (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa))
- प्रतिभाति (pratibhāti) - appears, seems, shines forth
- मे (me) - to me (dative/genitive of 'I') (to me, for me, my)
- यत् (yat) - introduces a clause explaining the reason or content of 'more painful' (that, which, because)
- इमाः (imāḥ) - these (feminine plural)
- कुर्वते (kurvate) - they make, they do, they perform
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- रूपम् (rūpam) - appearance or state (form, appearance, beauty, nature)
- उच्चावचम् (uccāvacam) - changing, of different kinds (varied, diverse, high and low)
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - from this state of affairs (therefore, hence, from this)
(indeclinable)
दुःखतरम् (duḥkhataram) - more painful, more sorrowful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of duḥkhatara
duḥkhatara - more painful, more sorrowful
comparative adjective from duḥkha
Note: Can also be accusative singular neuter. Here nominative.
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, who?
नु (nu) - rhetorical particle, emphasizing the question (indeed, now, certainly)
(indeclinable)
केशव (keśava) - addressing Lord Kṛṣṇa (O Keśava (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
प्रतिभाति (pratibhāti) - appears, seems, shines forth
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratibhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
मे (me) - to me (dative/genitive of 'I') (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Also genitive singular, but dative fits better here with 'pratibhāti'.
यत् (yat) - introduces a clause explaining the reason or content of 'more painful' (that, which, because)
(indeclinable)
Note: Here used as a conjunction 'that' or 'because'.
इमाः (imāḥ) - these (feminine plural)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
कुर्वते (kurvate) - they make, they do, they perform
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every
Note: Agrees with striyaḥ.
रूपम् (rūpam) - appearance or state (form, appearance, beauty, nature)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, appearance, shape, beauty
उच्चावचम् (uccāvacam) - changing, of different kinds (varied, diverse, high and low)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uccāvaca
uccāvaca - high and low, varied, diverse
Compound type : dvandva (ucca+avaca)
- ucca – high, elevated
adjective - avaca – low, depressed
adjective
Note: Agrees with rūpam.
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
Note: Subject of kurvate.