महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-16, verse-18
पश्यैताः पुण्डरीकाक्ष स्नुषा मे निहतेश्वराः ।
प्रकीर्णकेशाः क्रोशन्तीः कुररीरिव माधव ॥१८॥
प्रकीर्णकेशाः क्रोशन्तीः कुररीरिव माधव ॥१८॥
18. paśyaitāḥ puṇḍarīkākṣa snuṣā me nihateśvarāḥ ,
prakīrṇakeśāḥ krośantīḥ kurarīriva mādhava.
prakīrṇakeśāḥ krośantīḥ kurarīriva mādhava.
18.
paśya etāḥ puṇḍarīkākṣa snuṣāḥ me nihateśvarāḥ
prakīrṇakeśāḥ krośantīḥ kurarīḥ iva mādhava
prakīrṇakeśāḥ krośantīḥ kurarīḥ iva mādhava
18.
mādhava puṇḍarīkākṣa me nihateśvarāḥ prakīrṇakeśāḥ
kurarīḥ iva krośantīḥ etāḥ snuṣāḥ paśya
kurarīḥ iva krośantīḥ etāḥ snuṣāḥ paśya
18.
O Lotus-eyed one (puṇḍarīkākṣa), O Mādhava, behold these my daughters-in-law, whose husbands have been slain, with dishevelled hair, crying out like ospreys.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold
- एताः (etāḥ) - these
- पुण्डरीकाक्ष (puṇḍarīkākṣa) - A name for Kṛṣṇa (O lotus-eyed one)
- स्नुषाः (snuṣāḥ) - daughters-in-law
- मे (me) - my, to me
- निहतेश्वराः (nihateśvarāḥ) - Referring to the widowed daughters-in-law. (whose husbands have been slain)
- प्रकीर्णकेशाः (prakīrṇakeśāḥ) - with dishevelled hair
- क्रोशन्तीः (krośantīḥ) - crying out, wailing
- कुररीः (kurarīḥ) - ospreys, curlews (birds known for their plaintive cries)
- इव (iva) - like, as, as if
- माधव (mādhava) - A name for Kṛṣṇa. (O Mādhava)
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative 2nd person singular
From root √dṛś, class 10 (pashy as stem)
Root: dṛś (class 1)
एताः (etāḥ) - these
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of etad
etad - this
पुण्डरीकाक्ष (puṇḍarīkākṣa) - A name for Kṛṣṇa (O lotus-eyed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣi)
- puṇḍarīka – white lotus
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
स्नुषाः (snuṣāḥ) - daughters-in-law
(noun)
Accusative, feminine, plural of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Can also be dative singular. Context implies genitive.
निहतेश्वराः (nihateśvarāḥ) - Referring to the widowed daughters-in-law. (whose husbands have been slain)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of nihateśvara
nihateśvara - having a slain lord/husband
Compound type : bahuvrīhi (hata+īśvara)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective
Past Passive Participle
From ni-√han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - īśvara – lord, master, husband, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Qualifies `snuṣāḥ`.
प्रकीर्णकेशाः (prakīrṇakeśāḥ) - with dishevelled hair
(adjective)
Accusative, feminine, plural of prakīrṇakeśa
prakīrṇakeśa - having dishevelled hair
Compound type : bahuvrīhi (prakīrṇa+keśa)
- prakīrṇa – scattered, spread out, dishevelled
adjective
Past Passive Participle
From pra-√kīr (to scatter)
Prefix: pra
Root: kīr (class 6) - keśa – hair
noun (masculine)
Note: Qualifies `snuṣāḥ`.
क्रोशन्तीः (krośantīḥ) - crying out, wailing
(participle)
Accusative, feminine, plural of kruś
krośat - crying, screaming
Present Active Participle
From root √kruś (to cry out), class 1P. Feminine form `krośantī`.
Root: kruś (class 1)
Note: Qualifies `snuṣāḥ`.
कुररीः (kurarīḥ) - ospreys, curlews (birds known for their plaintive cries)
(noun)
Accusative, feminine, plural of kurarī
kurarī - osprey, curlew (a bird)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
माधव (mādhava) - A name for Kṛṣṇa. (O Mādhava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu; lord of Lakṣmī; a name of Kṛṣṇa/Viṣṇu