महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-16, verse-24
क्रव्यादसंघैर्मुदितैस्तिष्ठद्भिः सहितैः क्वचित् ।
क्वचिदाक्रीडमानैश्च शयानैरपरैः क्वचित् ॥२४॥
क्वचिदाक्रीडमानैश्च शयानैरपरैः क्वचित् ॥२४॥
24. kravyādasaṁghairmuditaistiṣṭhadbhiḥ sahitaiḥ kvacit ,
kvacidākrīḍamānaiśca śayānairaparaiḥ kvacit.
kvacidākrīḍamānaiśca śayānairaparaiḥ kvacit.
24.
kravyādasaṅghaiḥ muditaiḥ tiṣṭhadbhiḥ sahitaiḥ kvacit
kvacit ākrīḍamānaiḥ ca śayānaiḥ aparaiḥ kvacit
kvacit ākrīḍamānaiḥ ca śayānaiḥ aparaiḥ kvacit
24.
kvacit muditaiḥ kravyādasaṅghaiḥ sahitaiḥ tiṣṭhadbhiḥ,
ca kvacit ākrīḍamānaiḥ,
kvacit aparaiḥ śayānaiḥ
ca kvacit ākrīḍamānaiḥ,
kvacit aparaiḥ śayānaiḥ
24.
And here and there, it was filled with joyful groups of scavengers, some standing together, others playing, and still others lying down.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रव्यादसङ्घैः (kravyādasaṅghaiḥ) - with throngs of scavengers/flesh-eaters
- मुदितैः (muditaiḥ) - with joyful, with pleased
- तिष्ठद्भिः (tiṣṭhadbhiḥ) - with standing ones, by those who are standing
- सहितैः (sahitaiḥ) - with united, with accompanied
- क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some place, here and there
- क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some place, here and there
- आक्रीडमानैः (ākrīḍamānaiḥ) - with playing ones, by those who are playing
- च (ca) - and, also
- शयानैः (śayānaiḥ) - with lying ones, by those who are lying down
- अपरैः (aparaiḥ) - with others, by others
- क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some place, here and there
Words meanings and morphology
क्रव्यादसङ्घैः (kravyādasaṅghaiḥ) - with throngs of scavengers/flesh-eaters
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kravyādasaṅgha
kravyādasaṅgha - throng of flesh-eaters/scavengers
Compound type : tatpuruṣa (kravyāda+saṅgha)
- kravyāda – flesh-eater, carnivore, scavenger
noun (masculine) - saṅgha – throng, multitude, group, assembly
noun (masculine)
मुदितैः (muditaiḥ) - with joyful, with pleased
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mudita
mudita - joyful, pleased, delighted
Past Passive Participle
Derived from root MUD (to rejoice, be glad).
Root: mud (class 1)
तिष्ठद्भिः (tiṣṭhadbhiḥ) - with standing ones, by those who are standing
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, abiding, remaining
Present Active Participle
From root STHĀ (to stand).
Root: sthā (class 1)
सहितैः (sahitaiḥ) - with united, with accompanied
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, united, together with
Past Passive Participle
From SAHA (with) + ITA (gone), or from root DHĀ with prefix SA.
क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some place, here and there
(indeclinable)
क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some place, here and there
(indeclinable)
आक्रीडमानैः (ākrīḍamānaiḥ) - with playing ones, by those who are playing
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ākrīḍamāna
ākrīḍamāna - playing, amusing oneself
Present Middle Participle
Derived from root KRĪḌ (to play) with prefix Ā.
Prefix: ā
Root: krīḍ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शयानैः (śayānaiḥ) - with lying ones, by those who are lying down
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śayāna
śayāna - lying down, resting
Present Middle Participle
Derived from root ŚĪ (to lie down).
Root: śī (class 2)
अपरैः (aparaiḥ) - with others, by others
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent
क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some place, here and there
(indeclinable)