महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-16, verse-17
ततः सा पुण्डरीकाक्षमामन्त्र्य पुरुषोत्तमम् ।
कुरूणां वैशसं दृष्ट्वा दुःखाद्वचनमब्रवीत् ॥१७॥
कुरूणां वैशसं दृष्ट्वा दुःखाद्वचनमब्रवीत् ॥१७॥
17. tataḥ sā puṇḍarīkākṣamāmantrya puruṣottamam ,
kurūṇāṁ vaiśasaṁ dṛṣṭvā duḥkhādvacanamabravīt.
kurūṇāṁ vaiśasaṁ dṛṣṭvā duḥkhādvacanamabravīt.
17.
tataḥ sā puṇḍarīkākṣam āmantrya puruṣottamam
kurūṇām vaiśasam dṛṣṭvā duḥkhāt vacanam abravīt
kurūṇām vaiśasam dṛṣṭvā duḥkhāt vacanam abravīt
17.
tataḥ sā puṇḍarīkākṣam puruṣottamam āmantrya
kurūṇām vaiśasam dṛṣṭvā duḥkhāt vacanam abravīt
kurūṇām vaiśasam dṛṣṭvā duḥkhāt vacanam abravīt
17.
Then she (Gāndhārī), having addressed the lotus-eyed supreme cosmic person (puruṣottama) (Kṛṣṇa), and having witnessed the destruction of the Kurus, spoke words born of her profound sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सा (sā) - (Gāndhārī) (she, that (feminine))
- पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - Kṛṣṇa (the lotus-eyed one (Kṛṣṇa))
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed, having invoked
- पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - Kṛṣṇa (as the supreme cosmic person (puruṣottama)) (the best of men, supreme cosmic person)
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- वैशसम् (vaiśasam) - destruction, slaughter, calamity
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having beheld
- दुःखात् (duḥkhāt) - from sorrow, out of grief
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Adverbial form of `tad`.
सा (sā) - (Gāndhārī) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Demonstrative pronoun, feminine nominative singular.
Note: subject of `abravīt`
पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - Kṛṣṇa (the lotus-eyed one (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed, epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Bahuvrīhi compound: puṇḍarīke iva akṣiṇī yasya saḥ (he whose eyes are like lotuses). Masculine accusative singular.
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣa)
- puṇḍarīka – white lotus
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
Note: object of `āmantrya`
आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed, having invoked
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √mantr (to consult, to advise) with prefix ā- and suffix -ya (kyaP).
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - Kṛṣṇa (as the supreme cosmic person (puruṣottama)) (the best of men, supreme cosmic person)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best of men, supreme man, supreme cosmic person (puruṣottama), epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Tatpuruṣa compound: puruṣeṣu uttamaḥ. Masculine accusative singular.
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, human being, cosmic person
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Note: object of `āmantrya`, in apposition to `puṇḍarīkākṣam`
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - name of an ancient people/kingdom, descendant of Kuru
Masculine genitive plural.
Note: possessive with `vaiśasam`
वैशसम् (vaiśasam) - destruction, slaughter, calamity
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaiśasa
vaiśasa - slaughter, massacre, destruction, calamity
From √śas (to cut, to kill) with prefix vi- and suffix -asa.
Prefix: vi
Root: śas (class 2)
Note: object of `dṛṣṭvā`
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having beheld
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
दुःखात् (duḥkhāt) - from sorrow, out of grief
(noun)
Ablative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery
Neuter ablative singular.
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
From √vac (to speak). Neuter accusative singular.
Root: vac (class 2)
Note: object of `abravīt`
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active, 3rd person singular. From √brū (to speak).
Root: brū (class 2)