योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-91, verse-32
कचत्काञ्चनमाणिक्यमुक्तामणिमयं महः ।
तपस्तां नीतमाक्षिप्य पाण्डित्यमिव पामरैः ॥ ३२ ॥
तपस्तां नीतमाक्षिप्य पाण्डित्यमिव पामरैः ॥ ३२ ॥
kacatkāñcanamāṇikyamuktāmaṇimayaṃ mahaḥ ,
tapastāṃ nītamākṣipya pāṇḍityamiva pāmaraiḥ 32
tapastāṃ nītamākṣipya pāṇḍityamiva pāmaraiḥ 32
32.
kacatkāñcanamāṇikyamuktāmaṇimayam mahaḥ tapas
tām nītam ākṣipya pāṇḍityam iva pāmaraiḥ
tām nītam ākṣipya pāṇḍityam iva pāmaraiḥ
32.
kacatkāñcanamāṇikyamuktāmaṇimayam mahaḥ tām
tapas nītam ākṣipya pāṇḍityam iva pāmaraiḥ
tapas nītam ākṣipya pāṇḍityam iva pāmaraiḥ
32.
Her splendor (mahaḥ), adorned with gleaming gold, rubies, pearls, and other gems, brought her to a state of asceticism (tapas), thereby rejecting scholarship (pāṇḍityam) just as it is rejected by ignorant people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कचत्काञ्चनमाणिक्यमुक्तामणिमयम् (kacatkāñcanamāṇikyamuktāmaṇimayam) - made of gleaming gold, rubies, pearls, and other jewels
- महः (mahaḥ) - (Rukmiṇī's) bodily splendor/beauty (splendor, light, greatness, luster, glory)
- तपस् (tapas) - a state of spiritual austerity (asceticism (tapas), austerity, penance, heat)
- ताम् (tām) - Rukmiṇī (her, that (feminine))
- नीतम् (nītam) - brought (her) to (a state of) (brought, led, carried, obtained)
- आक्षिप्य (ākṣipya) - thereby rejecting, by scorning (having rejected, having scorned, having surpassed, having insulted)
- पाण्डित्यम् (pāṇḍityam) - scholarship (pāṇḍityam), learning, erudition
- इव (iva) - like, as if, as
- पामरैः (pāmaraiḥ) - by fools, by ignorant people, by low people
Words meanings and morphology
कचत्काञ्चनमाणिक्यमुक्तामणिमयम् (kacatkāñcanamāṇikyamuktāmaṇimayam) - made of gleaming gold, rubies, pearls, and other jewels
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kacatkāñcanamāṇikyamuktāmaṇimaya
kacatkāñcanamāṇikyamuktāmaṇimaya - consisting of shining gold, rubies, pearls, and jewels
Compound type : tatpuruṣa (kacat+kāñcana+māṇikya+muktā+maṇi+maya)
- kacat – gleaming, shining, glittering
adjective (neuter)
Present Active Participle
From root √kac (to shine, gleam).
Root: kac (class 1) - kāñcana – gold, golden
noun (neuter) - māṇikya – ruby, jewel
noun (neuter) - muktā – pearl
noun (feminine)
From √muc (to release), here specifically meaning 'pearl'.
Root: muc (class 6) - maṇi – jewel, gem, pearl
noun (masculine) - maya – made of, consisting of, full of
suffix (neuter)
Forms adjectives indicating material or abundance.
Note: Agrees with mahaḥ.
महः (mahaḥ) - (Rukmiṇī's) bodily splendor/beauty (splendor, light, greatness, luster, glory)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahas
mahas - greatness, splendor, light, power, festival
Note: Subject of the implied action nītam.
तपस् (tapas) - a state of spiritual austerity (asceticism (tapas), austerity, penance, heat)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism (tapas), austerity, heat, penance, suffering
Root: tap (class 1)
Note: Object of nītam, indicating the state or condition.
ताम् (tām) - Rukmiṇī (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of nītam.
नीतम् (nītam) - brought (her) to (a state of) (brought, led, carried, obtained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nīta
nīta - led, brought, guided, obtained
Past Passive Participle
From root √nī (to lead, carry, bring).
Root: nī (class 1)
Note: Implied subject is mahaḥ.
आक्षिप्य (ākṣipya) - thereby rejecting, by scorning (having rejected, having scorned, having surpassed, having insulted)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ā-√kṣip (to throw, cast, insult).
Prefix: ā
Root: kṣip (class 6)
पाण्डित्यम् (pāṇḍityam) - scholarship (pāṇḍityam), learning, erudition
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāṇḍitya
pāṇḍitya - scholarship (pāṇḍityam), learning, wisdom, erudition
From paṇḍita (scholar).
Note: Object of ākṣipya.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Particle of comparison.
पामरैः (pāmaraiḥ) - by fools, by ignorant people, by low people
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāmara
pāmara - foolish, ignorant, low, wicked, a fool
Note: Agent of the simile.