योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-86, verse-7
ततः काचकणाकारो मया दृष्टः स तादृशः ।
ततः सोऽणूभवन्दृष्टो मया स्वाद्दिव्यदृष्टिना ॥ ७ ॥
ततः सोऽणूभवन्दृष्टो मया स्वाद्दिव्यदृष्टिना ॥ ७ ॥
tataḥ kācakaṇākāro mayā dṛṣṭaḥ sa tādṛśaḥ ,
tataḥ so'ṇūbhavandṛṣṭo mayā svāddivyadṛṣṭinā 7
tataḥ so'ṇūbhavandṛṣṭo mayā svāddivyadṛṣṭinā 7
7.
tataḥ kācakaṇākāraḥ mayā dṛṣṭaḥ saḥ tādṛśaḥ | tataḥ
saḥ aṇūbhavan dṛṣṭaḥ mayā svāt divyadṛṣṭinā ||
saḥ aṇūbhavan dṛṣṭaḥ mayā svāt divyadṛṣṭinā ||
7.
tataḥ mayā saḥ tādṛśaḥ kācakaṇākāraḥ dṛṣṭaḥ
tataḥ mayā svāt divyadṛṣṭinā saḥ aṇūbhavan dṛṣṭaḥ
tataḥ mayā svāt divyadṛṣṭinā saḥ aṇūbhavan dṛṣṭaḥ
7.
Then, I saw that entity, appearing like a fragment of glass, just so. Afterwards, through my own divine vision, I perceived it becoming an atom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, next in sequence (then, thereupon, from there)
- काचकणाकारः (kācakaṇākāraḥ) - appearing like a fragment of glass (having the form of a glass particle, like a glass fragment)
- मया (mayā) - by me (the observer) (by me)
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - was seen (by me) (seen, observed)
- सः (saḥ) - that entity (which was being observed) (that, he)
- तादृशः (tādṛśaḥ) - just so, of that very nature (such, of that kind, similar to that)
- ततः (tataḥ) - then, next in sequence (then, thereupon, from there)
- सः (saḥ) - that entity (which was becoming an atom) (that, he)
- अणूभवन् (aṇūbhavan) - becoming an atom (becoming atomic, becoming minute)
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - was perceived (by me) (seen, observed)
- मया (mayā) - by me (the observer) (by me)
- स्वात् (svāt) - from my own (divine vision) (from oneself, by oneself, by my own)
- दिव्यदृष्टिना (divyadṛṣṭinā) - through my divine vision (by divine vision, by celestial sight)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, next in sequence (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
From pronominal base tad, with suffix -tas.
काचकणाकारः (kācakaṇākāraḥ) - appearing like a fragment of glass (having the form of a glass particle, like a glass fragment)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kācakaṇākāra
kācakaṇākāra - having the form of a glass particle
Compound type : bahuvrīhi (kāca+kaṇa+ākāra)
- kāca – glass
noun (masculine) - kaṇa – particle, atom
noun (masculine) - ākāra – form, shape, appearance
noun (masculine)
मया (mayā) - by me (the observer) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - was seen (by me) (seen, observed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root dṛś (to see), suffix -kta (ta)
Root: dṛś (class 1)
Note: Acts as predicate.
सः (saḥ) - that entity (which was being observed) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the object being described.
तादृशः (tādṛśaḥ) - just so, of that very nature (such, of that kind, similar to that)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, like that, of that kind
Derived from tad (that) + dṛś (to see)
Note: Agrees with 'saḥ'.
ततः (tataḥ) - then, next in sequence (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
From pronominal base tad, with suffix -tas.
सः (saḥ) - that entity (which was becoming an atom) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अणूभवन् (aṇūbhavan) - becoming an atom (becoming atomic, becoming minute)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aṇūbhavat
aṇūbhavat - becoming minute/atomic
Present Active Participle
From aṇūbhū (to become an atom), a compound verb of aṇu (atom) + bhū (to be, become).
Compound type : upapada (aṇu+bhū)
- aṇu – atom, minute, subtle
noun (masculine) - bhū – to be, to become
verb
Root: bhū (class 1)
Note: Functions adjectivally, modifying 'saḥ'.
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - was perceived (by me) (seen, observed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root dṛś (to see), suffix -kta (ta)
Root: dṛś (class 1)
Note: Acts as predicate.
मया (mayā) - by me (the observer) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
स्वात् (svāt) - from my own (divine vision) (from oneself, by oneself, by my own)
(pronoun)
Ablative, singular of sva
sva - one's own, self
Note: Here used adverbially or in conjunction with 'divyadṛṣṭinā'.
दिव्यदृष्टिना (divyadṛṣṭinā) - through my divine vision (by divine vision, by celestial sight)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of divyadṛṣṭi
divyadṛṣṭi - divine vision, supernatural sight
Compound type : tatpuruṣa (divya+dṛṣṭi)
- divya – divine, heavenly, celestial
adjective (masculine) - dṛṣṭi – sight, vision, view
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
Note: It qualifies the act of seeing (dṛṣṭaḥ) by 'mayā'.