योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-86, verse-18
शिलायामपरं भागं तथैव परया दृशा ।
यावत्तमपि पश्यामि जगदारम्भमन्थरम् ॥ १८ ॥
यावत्तमपि पश्यामि जगदारम्भमन्थरम् ॥ १८ ॥
śilāyāmaparaṃ bhāgaṃ tathaiva parayā dṛśā ,
yāvattamapi paśyāmi jagadārambhamantharam 18
yāvattamapi paśyāmi jagadārambhamantharam 18
18.
śilāyām aparam bhāgam tathā eva parayā dṛśā
yāvat tam api paśyāmi jagat-ārambha-mantharam
yāvat tam api paśyāmi jagat-ārambha-mantharam
18.
aham parayā dṛśā śilāyām aparam bhāgam tathā eva paśyāmi.
yāvat tam api (bhāgam) jagatārambhamañtharam paśyāmi.
yāvat tam api (bhāgam) jagatārambhamañtharam paśyāmi.
18.
Similarly, with a higher vision (dṛś), I observed another part on the stone. As I perceive that part as well, it appears like the slow unfolding at the origin of the universe (jagat).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिलायाम् (śilāyām) - on the stone, in the rock
- अपरम् (aparam) - another, other, different
- भागम् (bhāgam) - part, portion, share
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- परया (parayā) - Contrasts with 'māṃsadṛśā' (physical eye) from verse 31175, implying spiritual or profound vision. (by a higher, by a superior, by another (feminine))
- दृशा (dṛśā) - by sight, by eye, by vision
- यावत् (yāvat) - Functions as a conjunction indicating 'as' or 'while' observing. (as long as, as much as, to the extent that, while)
- तम् (tam) - Refers to 'bhāgam' (part). (that (masculine))
- अपि (api) - also, even, too
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold, I perceive
- जगत्-आरम्भ-मन्थरम् (jagat-ārambha-mantharam) - Describes the observed part as having the unhurried, gradual pace characteristic of the universe's genesis. (slow at the beginning of the world/universe, sluggish like the cosmic origin)
Words meanings and morphology
शिलायाम् (śilāyām) - on the stone, in the rock
(noun)
Locative, feminine, singular of śilā
śilā - stone, rock
Feminine locative singular
Root: śil
अपरम् (aparam) - another, other, different
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apara
apara - other, another, subsequent
Masculine/Neuter accusative singular or Neuter nominative singular
भागम् (bhāgam) - part, portion, share
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāga
bhāga - part, portion, share
From root bhaj (to divide)
Root: bhaj (class 1)
Note: Direct object of paśyāmi.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
Derived from tad (that) with suffix -thā (manner)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Particle for emphasis
परया (parayā) - Contrasts with 'māṃsadṛśā' (physical eye) from verse 31175, implying spiritual or profound vision. (by a higher, by a superior, by another (feminine))
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of para
para - other, another, higher, superior
Feminine instrumental singular
दृशा (dṛśā) - by sight, by eye, by vision
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dṛś
dṛś - sight, vision, eye
Feminine instrumental singular
Root: dṛś (class 1)
Note: The means of perception.
यावत् (yāvat) - Functions as a conjunction indicating 'as' or 'while' observing. (as long as, as much as, to the extent that, while)
(indeclinable)
Adverb/conjunction
Note: Connects the perception of the part with its appearance.
तम् (tam) - Refers to 'bhāgam' (part). (that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Demonstrative pronoun, masculine accusative singular
Note: Object of paśyāmi.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle
Note: Emphasizes 'that part also'.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present active indicative
1st person singular present active indicative (parasmaipada)
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject is aham (I), implied.
जगत्-आरम्भ-मन्थरम् (jagat-ārambha-mantharam) - Describes the observed part as having the unhurried, gradual pace characteristic of the universe's genesis. (slow at the beginning of the world/universe, sluggish like the cosmic origin)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jagadārambhamañthara
jagadārambhamañthara - sluggish like the beginning of the universe
Compound of jagat (world), ārambha (beginning), and manthara (slow, sluggish)
Compound type : karmadhāraya (jagat+ārambha+manthara)
- jagat – world, universe, what moves
noun (neuter)
Present Active Participle
From root gam (to go) with intensifier
Root: gam (class 1) - ārambha – beginning, commencement, undertaking
noun (masculine)
From root rabh (to seize, begin) with prefix ā
Prefix: ā
Root: rabh (class 1) - manthara – slow, sluggish, dull
adjective (masculine)
Root: manth (class 1)
Note: Describes the part (bhāgam) that is being observed.