योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-86, verse-47
पश्याम्यम्बरमाक्रान्तं क्वचिद्वै कालनेमिना ।
क्वचिच्चापसुरैर्नित्यं दानवैरेव पालितम् ॥ ४७ ॥
क्वचिच्चापसुरैर्नित्यं दानवैरेव पालितम् ॥ ४७ ॥
paśyāmyambaramākrāntaṃ kvacidvai kālaneminā ,
kvaciccāpasurairnityaṃ dānavaireva pālitam 47
kvaciccāpasurairnityaṃ dānavaireva pālitam 47
47.
paśyāmi ambaram ākrāntam kvacit vai kālaneminā
kvacit ca apasuraiḥ nityam dānavaiḥ eva pālitam
kvacit ca apasuraiḥ nityam dānavaiḥ eva pālitam
47.
ambaram kvacit vai kālaneminā ākrāntam,
ca kvacit apasuraiḥ nityam eva dānavaiḥ pālitam paśyāmi
ca kvacit apasuraiḥ nityam eva dānavaiḥ pālitam paśyāmi
47.
I see the sky sometimes pervaded by Kālanemi. And sometimes, it is perpetually maintained by anti-gods, indeed by the Dānavas themselves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- अम्बरम् (ambaram) - sky, atmosphere, cloth
- आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, occupied, overrun, afflicted
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere
- वै (vai) - indeed, certainly (particle)
- कालनेमिना (kālaneminā) - by Kālanemi (a demon)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere
- च (ca) - and, also
- अपसुरैः (apasuraiḥ) - by anti-gods, by demons
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- दानवैः (dānavaiḥ) - by the Dānavas (a class of demons)
- एव (eva) - indeed, only, just
- पालितम् (pālitam) - protected, maintained, ruled
Words meanings and morphology
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present active indicative, class 4, P.P.
Root dṛś (class 4) transforms to paśya- in the present stem. Parasmaipada verb.
Root: dṛś (class 4)
अम्बरम् (ambaram) - sky, atmosphere, cloth
(noun)
Accusative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, cloth
आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, occupied, overrun, afflicted
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ākrānta
ākrānta - pervaded, occupied, overrun, afflicted
Past Passive Participle
From root kram (to step, go) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with ambaram.
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)
कालनेमिना (kālaneminā) - by Kālanemi (a demon)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kālanemi
kālanemi - Kālanemi (name of a famous demon in Hindu mythology)
Note: Agent of ākrāntam.
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपसुरैः (apasuraiḥ) - by anti-gods, by demons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of apasura
apasura - anti-god, demon (lit. 'not a god')
Compound of a- (negative prefix) + sura (god).
Compound type : tatpurusha (a+sura)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable - sura – god, deity
noun (masculine)
Note: Agent of pālitam.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
From ni- (down, in) + root i- (to go) + -tya suffix.
Note: Used adverbially to mean 'always'.
दानवैः (dānavaiḥ) - by the Dānavas (a class of demons)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of dānava
dānava - descendant of Danu, a class of demons (especially foes of the gods)
Derived from Danu (a primordial mother goddess of demons).
Note: Agent of pālitam.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes dānavaiḥ.
पालितम् (pālitam) - protected, maintained, ruled
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pālita
pālita - protected, maintained, guarded, ruled
Past Passive Participle
From the causative stem pālay- of root pā- (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Agrees with ambaram.