योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-86, verse-15
सर्वत्र सर्वदा सर्वं यदस्त्येव तदा तथा ।
दूरवत्प्रेक्ष्यते मांसदृशा यद्येव सा शिला ॥ १५ ॥
दूरवत्प्रेक्ष्यते मांसदृशा यद्येव सा शिला ॥ १५ ॥
sarvatra sarvadā sarvaṃ yadastyeva tadā tathā ,
dūravatprekṣyate māṃsadṛśā yadyeva sā śilā 15
dūravatprekṣyate māṃsadṛśā yadyeva sā śilā 15
15.
sarvatra sarvadā sarvam yat asti eva tadā tathā
dūravat prekṣyate māṃsadṛśā yadi eva sā śilā
dūravat prekṣyate māṃsadṛśā yadi eva sā śilā
15.
yat sarvam sarvatra sarvadā eva asti,
tadā tathā māṃsadṛśā dūravat prekṣyate yadi sā śilā eva.
tadā tathā māṃsadṛśā dūravat prekṣyate yadi sā śilā eva.
15.
Whatever truly exists everywhere, always, and completely, is then perceived by the physical eye as if distant, just as that very stone (is perceived).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
- सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
- यत् (yat) - which, what
- अस्ति (asti) - is, exists
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- तदा (tadā) - then, at that time
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- दूरवत् (dūravat) - as if distant, like something far away
- प्रेक्ष्यते (prekṣyate) - is seen, is observed, is beheld
- मांसदृशा (māṁsadṛśā) - by the fleshy eye, by the physical sight
- यदि (yadi) - if
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- सा (sā) - she, that (feminine)
- शिला (śilā) - stone, rock
Words meanings and morphology
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
Derived from sarva (all) with the suffix -tra (place)
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
Derived from sarva (all) with the suffix -dā (time)
सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Also accusative singular neuter. Context suggests nominative.
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Also accusative singular neuter.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present active indicative
3rd person singular present active indicative
Root: as (class 2)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Particle for emphasis
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from tad (that) with suffix -dā (time)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
Derived from tad (that) with suffix -thā (manner)
दूरवत् (dūravat) - as if distant, like something far away
(indeclinable)
From dūra (distant) + -vat (like, as)
प्रेक्ष्यते (prekṣyate) - is seen, is observed, is beheld
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of prekṣ
Present passive indicative
3rd person singular present passive indicative (ātmanepada)
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
मांसदृशा (māṁsadṛśā) - by the fleshy eye, by the physical sight
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māṃsadṛś
māṁsadṛś - fleshy eye, physical eye
Compound of māṃsa (flesh) and dṛś (sight/eye)
Compound type : tatpuruṣa (māṃsa+dṛś)
- māṃsa – flesh, meat
noun (neuter) - dṛś – seeing, sight, eye
noun (feminine)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Conditional particle
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Particle for emphasis
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Demonstrative pronoun
शिला (śilā) - stone, rock
(noun)
Nominative, feminine, singular of śilā
śilā - stone, rock
Root: śil