योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-75, verse-40
शनैरीषदिव क्षुब्धैः सह्योऽसह्यत्वमाययौ ।
मध्यमध्यकचत्कार्ष्ण्यभ्रमद्धूमालिमालितम् ॥ ४० ॥
मध्यमध्यकचत्कार्ष्ण्यभ्रमद्धूमालिमालितम् ॥ ४० ॥
śanairīṣadiva kṣubdhaiḥ sahyo'sahyatvamāyayau ,
madhyamadhyakacatkārṣṇyabhramaddhūmālimālitam 40
madhyamadhyakacatkārṣṇyabhramaddhūmālimālitam 40
40.
śanaiḥ īṣat iva kṣubdhaiḥ sahyaḥ asahyatvam āyayau
madhya-madhya-kacat-kārṣṇya-bhramat-dhūma-āli-mālitam
madhya-madhya-kacat-kārṣṇya-bhramat-dhūma-āli-mālitam
40.
sahyaḥ īṣat iva kṣubdhaiḥ śanaiḥ asahyatvam āyayau
madhya-madhya-kacat-kārṣṇya-bhramat-dhūma-āli-mālitam
madhya-madhya-kacat-kārṣṇya-bhramat-dhūma-āli-mālitam
40.
Gradually, as if slightly agitated, that which was tolerable became unbearable. Its very core was pervaded by masses of swirling, roaring, black smoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
- ईषत् (īṣat) - slightly, a little, somewhat
- इव (iva) - as if, like, similar to
- क्षुब्धैः (kṣubdhaiḥ) - by the agitated, by the disturbed (ones/things)
- सह्यः (sahyaḥ) - tolerable, endurable
- असह्यत्वम् (asahyatvam) - unbearableness, the state of being intolerable
- आययौ (āyayau) - reached, attained, came to be
- मध्य-मध्य-कचत्-कार्ष्ण्य-भ्रमत्-धूम-आलि-मालितम् (madhya-madhya-kacat-kārṣṇya-bhramat-dhūma-āli-mālitam) - pervaded in its very core by masses of swirling, roaring black smoke
Words meanings and morphology
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
(indeclinable)
Adverbial use of an instrumental plural form from śana.
ईषत् (īṣat) - slightly, a little, somewhat
(indeclinable)
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
क्षुब्धैः (kṣubdhaiḥ) - by the agitated, by the disturbed (ones/things)
(adjective)
Instrumental, plural of kṣubdha
kṣubdha - agitated, disturbed, shaken, excited
Past Passive Participle
Derived from root √kṣubh (to be agitated).
Root: √kṣubh (class 1)
सह्यः (sahyaḥ) - tolerable, endurable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahya
sahya - tolerable, endurable, fit to be borne
Gerundive / Potential Passive Participle
Derived from root √sah (to endure, bear) with suffix -ya.
Root: √sah (class 1)
असह्यत्वम् (asahyatvam) - unbearableness, the state of being intolerable
(noun)
Accusative, neuter, singular of asahyatva
asahyatva - unbearableness, intolerability
Formed from 'asahya' (intolerable) with the abstract suffix '-tva'.
Compound type : tatpuruṣa (a+sahya+tva)
- a – not, non-, un-
indeclinable - sahya – tolerable, endurable
adjective
Gerundive / Potential Passive Participle
Derived from root √sah (to endure, bear).
Root: √sah (class 1) - tva – suffix denoting abstract quality, -ness, -hood
suffix (neuter)
आययौ (āyayau) - reached, attained, came to be
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ā-√i
Prefix: ā
Root: √i (class 2)
मध्य-मध्य-कचत्-कार्ष्ण्य-भ्रमत्-धूम-आलि-मालितम् (madhya-madhya-kacat-kārṣṇya-bhramat-dhūma-āli-mālitam) - pervaded in its very core by masses of swirling, roaring black smoke
(adjective)
neuter, singular of madhya-madhya-kacat-kārṣṇya-bhramat-dhūmāli-mālita
madhya-madhya-kacat-kārṣṇya-bhramat-dhūmāli-mālita - pervaded by masses of swirling, roaring black smoke in its very midst
Compound type : descriptive compound (madhya+madhya+kacat+kārṣṇya+bhramat+dhūma+āli+mālita)
- madhya – middle, central, intermediate
adjective (neuter) - madhya – middle, central, intermediate
adjective (neuter) - kacat – roaring, hissing, shining
adjective
Present Active Participle
Derived from root √kac (to sound, shine).
Root: √kac (class 1) - kārṣṇya – blackness, darkness, dark color
noun (neuter)
Derived from kṛṣṇa (black). - bhramat – swirling, wandering, revolving
adjective
Present Active Participle
Derived from root √bhram (to wander, revolve).
Root: √bhram (class 1) - dhūma – smoke, vapor
noun (masculine) - āli – row, line, series, multitude, garland
noun (feminine) - mālita – covered, adorned, garlanded, pervaded
adjective
Past Passive Participle
Derived from the noun 'mālā' (garland) with the suffix '-ita', or from the causative of √mṛ (to crush, implying covering).