योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-75, verse-35
धगद्धगिति गायद्भिर्ज्वालाजालैर्जगद्गतैः ।
आसीद्रक्तांशुकैः कीर्णं संध्याभ्रैरिव वा नभः ॥ ३५ ॥
आसीद्रक्तांशुकैः कीर्णं संध्याभ्रैरिव वा नभः ॥ ३५ ॥
dhagaddhagiti gāyadbhirjvālājālairjagadgataiḥ ,
āsīdraktāṃśukaiḥ kīrṇaṃ saṃdhyābhrairiva vā nabhaḥ 35
āsīdraktāṃśukaiḥ kīrṇaṃ saṃdhyābhrairiva vā nabhaḥ 35
35.
dhagad-dhag-iti gāyad-bhiḥ jvālā-jālaiḥ jagat-gataiḥ
āsīt rakta-aṃśukaiḥ kīrṇam sandhyā-abhraiḥ iva vā nabhaḥ
āsīt rakta-aṃśukaiḥ kīrṇam sandhyā-abhraiḥ iva vā nabhaḥ
35.
jagat-gataiḥ dhagad-dhag-iti gāyad-bhiḥ jvālā-jālaiḥ
nabhaḥ rakta-aṃśukaiḥ vā sandhyā-abhraiḥ iva kīrṇam āsīt
nabhaḥ rakta-aṃśukaiḥ vā sandhyā-abhraiḥ iva kīrṇam āsīt
35.
The sky was covered by multitudes of flames that roared with a "dhagad-dhag" sound and had spread throughout the world, appearing as if by red garments or twilight clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धगद्-धग्-इति (dhagad-dhag-iti) - onomatopoeic sound (blazing, crackling)
- गायद्-भिः (gāyad-bhiḥ) - describing the sound made by the flames (by those singing/roaring/making sound)
- ज्वाला-जालैः (jvālā-jālaiḥ) - by multitudes of flames, by masses of fire
- जगत्-गतैः (jagat-gataiḥ) - describing the flames that have spread everywhere (by those gone/spread throughout the world)
- आसीत् (āsīt) - it was, it existed
- रक्त-अंशुकैः (rakta-aṁśukaiḥ) - by red garments, by red rays
- कीर्णम् (kīrṇam) - covered, scattered, filled
- सन्ध्या-अभ्रैः (sandhyā-abhraiḥ) - by twilight clouds
- इव (iva) - like, as if, as
- वा (vā) - here used in comparison, meaning 'or like' (or, and, like)
- नभः (nabhaḥ) - sky, atmosphere, firmament
Words meanings and morphology
धगद्-धग्-इति (dhagad-dhag-iti) - onomatopoeic sound (blazing, crackling)
(indeclinable)
गायद्-भिः (gāyad-bhiḥ) - describing the sound made by the flames (by those singing/roaring/making sound)
(participle)
Instrumental, masculine, plural of gāyat
gāyat - singing, chanting, roaring, making sound
Present Active Participle
root 'gā' (to sing, to sound), present active participle
Root: gā (class 3)
Note: Agrees with 'jvālā-jālaiḥ'.
ज्वाला-जालैः (jvālā-jālaiḥ) - by multitudes of flames, by masses of fire
(noun)
Instrumental, neuter, plural of jvālā-jāla
jvālā-jāla - multitude/mass of flames
Compound type : tatpuruṣa (jvālā+jāla)
- jvālā – flame, light, blaze
noun (feminine) - jāla – net, multitude, collection, host
noun (masculine)
जगत्-गतैः (jagat-gataiḥ) - describing the flames that have spread everywhere (by those gone/spread throughout the world)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of jagat-gata
jagat-gata - gone/spread throughout the world
Past Passive Participle
Compound of 'jagat' (world) and 'gata' (gone/spread, P.P.P. of √gam)
Compound type : tatpuruṣa (jagat+gata)
- jagat – world, universe; moving, living
noun (neuter)
Present Active Participle
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1) - gata – gone, reached, obtained, past
participle
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'jvālā-jālaiḥ'.
आसीत् (āsīt) - it was, it existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active
root 'as' (to be), imperfect (laṅ), 3rd person singular, parasmaipada
Root: as (class 2)
रक्त-अंशुकैः (rakta-aṁśukaiḥ) - by red garments, by red rays
(noun)
Instrumental, neuter, plural of rakta-aṃśuka
rakta-aṁśuka - red garment, red ray
Compound type : tatpuruṣa (rakta+aṃśuka)
- rakta – red, colored; blood
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'rañj' (to dye, color)
Root: rañj (class 1) - aṃśuka – garment, cloth, ray of light
noun (neuter)
Note: Used in comparison with 'sandhyā-abhraiḥ' to describe how the sky was covered.
कीर्णम् (kīrṇam) - covered, scattered, filled
(participle)
Nominative, neuter, singular of kīrṇa
kīrṇa - scattered, spread, covered, filled
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to scatter, to strew)
Root: kṛ (class 6)
Note: Agrees with 'nabhaḥ'.
सन्ध्या-अभ्रैः (sandhyā-abhraiḥ) - by twilight clouds
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sandhyā-abhra
sandhyā-abhra - twilight cloud, evening cloud
Compound type : tatpuruṣa (sandhyā+abhra)
- sandhyā – twilight, evening, junction of day and night
noun (feminine) - abhra – cloud, sky, atmosphere
noun (neuter)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
वा (vā) - here used in comparison, meaning 'or like' (or, and, like)
(indeclinable)
नभः (nabhaḥ) - sky, atmosphere, firmament
(noun)
Nominative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, firmament