योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-75, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अथाग्रस्थब्रह्मलोको ब्रह्मणि ध्यानशालिनि ।
निक्षिप्ताक्षः शनैर्दिक्षु दृष्टवानहमग्रतः ॥ १ ॥
अथाग्रस्थब्रह्मलोको ब्रह्मणि ध्यानशालिनि ।
निक्षिप्ताक्षः शनैर्दिक्षु दृष्टवानहमग्रतः ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
athāgrasthabrahmaloko brahmaṇi dhyānaśālini ,
nikṣiptākṣaḥ śanairdikṣu dṛṣṭavānahamagrataḥ 1
athāgrasthabrahmaloko brahmaṇi dhyānaśālini ,
nikṣiptākṣaḥ śanairdikṣu dṛṣṭavānahamagrataḥ 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca atha agrasthabrahmalokaḥ brahmaṇi
dhyānaśālini nikṣiptākṣaḥ śanaiḥ dikṣu dṛṣṭavān aham agrataḥ
dhyānaśālini nikṣiptākṣaḥ śanaiḥ dikṣu dṛṣṭavān aham agrataḥ
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca atha aham agrasthabrahmalokaḥ dhyānaśālini
brahmaṇi nikṣiptākṣaḥ (san) śanaiḥ agrataḥ dikṣu dṛṣṭavān
brahmaṇi nikṣiptākṣaḥ (san) śanaiḥ agrataḥ dikṣu dṛṣṭavān
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Then, I, with my gaze fixed (nikṣiptākṣaḥ) on Brahmā—who is the foremost (agrastha) lord of Brahmaloka and deeply engaged in meditation (dhyānaśālini)—gradually looked (dṛṣṭavān) forth (agrataḥ) in all directions (dikṣu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अथ (atha) - then, next, now
- अग्रस्थब्रह्मलोकः (agrasthabrahmalokaḥ) - the foremost lord of Brahmaloka, Brahmā who is in front/supreme
- ब्रह्मणि (brahmaṇi) - on Brahmā
- ध्यानशालिनि (dhyānaśālini) - skilled in meditation, proficient in meditation
- निक्षिप्ताक्षः (nikṣiptākṣaḥ) - with fixed eyes, having cast one's eyes
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
- दिक्षु (dikṣu) - in the directions
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, beheld
- अहम् (aham) - I
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, ahead, before
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
अग्रस्थब्रह्मलोकः (agrasthabrahmalokaḥ) - the foremost lord of Brahmaloka, Brahmā who is in front/supreme
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agrasthabrahmaloka
agrasthabrahmaloka - the foremost lord of Brahmaloka; Brahmā in the supreme world
Compound type : Tatpurusha (agrastha+brahmaloka)
- agrastha – standing in front, foremost, supreme
adjective
From agra (front, top) and sthā (to stand).
Prefix: agra
Root: sthā - brahmaloka – the world of Brahmā; Brahmā (as lord of that world)
noun (masculine)
ब्रह्मणि (brahmaṇi) - on Brahmā
(proper noun)
Locative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity); (brahman) the Absolute Reality
ध्यानशालिनि (dhyānaśālini) - skilled in meditation, proficient in meditation
(adjective)
Locative, masculine, singular of dhyānaśālin
dhyānaśālin - possessing (dhyāna) meditation, skilled in meditation
Suffix -śālin indicates possession or skill.
Compound type : Tatpurusha (dhyāna+śālin)
- dhyāna – meditation, contemplation (dhyāna)
noun (neuter)
Root: dhyai - śālin – possessing, endowed with, skilled in
adjective
Suffix indicating possession/skill.
Note: Agrees with brahmaṇi.
निक्षिप्ताक्षः (nikṣiptākṣaḥ) - with fixed eyes, having cast one's eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nikṣiptākṣa
nikṣiptākṣa - having fixed eyes
Compound type : Bahuvrihi (nikṣipta+akṣa)
- nikṣipta – fixed, cast down, thrown, placed
participle
Past Passive Participle
Prefix: ni
Root: kṣip - akṣa – eye
noun (masculine)
Note: Agrees with aham.
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
दिक्षु (dikṣu) - in the directions
(noun)
Locative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, beheld
(participle)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen, beheld
Past Active Participle
Formed with the ktavatu suffix from root dṛś.
Root: dṛś
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
अग्रतः (agrataḥ) - in front, ahead, before
(indeclinable)