Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,75

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-75, verse-20

उत्तप्ताम्बूदराखिन्नजलेचरमहार्णवम् ।
सर्वदिक्कानलप्लोषक्षीणाक्रन्दपुरान्तरम् ॥ २० ॥
uttaptāmbūdarākhinnajalecaramahārṇavam ,
sarvadikkānalaploṣakṣīṇākrandapurāntaram 20
20. uttaptāmbūdarākhinnajalečaramahārṇavam
sarvadikkānalaploṣakṣīṇākrandapurāntaram
20. uttaptāmbūdarākhinnajalečaramahārṇavam
sarvadikkānalaploṣakṣīṇākrandapurāntaram
20. A great ocean where aquatic creatures are tormented by intensely heated water depths; and the interior of all cities [is filled with] cries weakened by the scorching of destructive fire (kānala) in every direction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्तप्ताम्बूदराखिन्नजलेčअरमहार्णवम् (uttaptāmbūdarākhinnajalečaramahārṇavam) - Describes a great ocean in a state of catastrophic destruction, where its depths are superheated and its aquatic creatures suffer intensely, as part of a larger description of universal dissolution. (A great ocean whose water-depths are intensely heated, tormenting aquatic creatures.)
  • सर्वदिक्कानलप्लोषक्षीणाक्रन्दपुरान्तरम् (sarvadikkānalaploṣakṣīṇākrandapurāntaram) - Describes the state of cities across the world during a destructive event, experiencing widespread fire and suffering, as part of a larger description of universal dissolution. (The interior of cities everywhere filled with cries weakened by the scorching of destructive fire in all directions.)

Words meanings and morphology

उत्तप्ताम्बूदराखिन्नजलेčअरमहार्णवम् (uttaptāmbūdarākhinnajalečaramahārṇavam) - Describes a great ocean in a state of catastrophic destruction, where its depths are superheated and its aquatic creatures suffer intensely, as part of a larger description of universal dissolution. (A great ocean whose water-depths are intensely heated, tormenting aquatic creatures.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttaptāmbūdarākhinnajalečaramahārṇava
uttaptāmbūdarākhinnajalečaramahārṇava - that which is characterized by a great ocean whose water-depths are intensely heated and whose aquatic creatures are tormented
Bahuvrīhi compound describing a state of being.
Compound type : bahuvrīhi (uttapta+ambūdara+ākhinna+jalečara+mahārṇava)
  • uttapta – intensely heated, scorched, inflamed
    past passive participle
    Past Passive Participle
    Formed from prefix 'ut-' and root '√tap' (to heat, to suffer).
    Prefix: ut
    Root: tap (class 1)
  • ambūdara – water-belly, depths of water
    noun (neuter)
    Tatpuruṣa compound of 'ambu' (water) and 'udara' (belly, interior, depths).
  • ākhinna – distressed, tormented, wearied
    past passive participle
    Past Passive Participle
    From prefix 'ā-' and root '√khid' (to press, distress).
    Prefix: ā
    Root: khid (class 7)
  • jalečara – water-dwelling, aquatic creature
    noun (masculine)
    Tatpuruṣa compound of 'jala' (water) and 'čara' (moving, dwelling).
    Root: čar (class 1)
  • mahārṇava – great ocean, sea
    noun (masculine)
    Karmadhāraya compound of 'mahā' (great) and 'arṇava' (ocean).
Note: This entire compound describes an implicit object in the accusative case, likely referring to the 'world' or 'cosmos' during dissolution.
सर्वदिक्कानलप्लोषक्षीणाक्रन्दपुरान्तरम् (sarvadikkānalaploṣakṣīṇākrandapurāntaram) - Describes the state of cities across the world during a destructive event, experiencing widespread fire and suffering, as part of a larger description of universal dissolution. (The interior of cities everywhere filled with cries weakened by the scorching of destructive fire in all directions.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarvadikkānalaploṣakṣīṇākrandapurāntara
sarvadikkānalaploṣakṣīṇākrandapurāntara - that whose cities' interiors are filled with weakened cries due to the scorching of destructive fire in all directions
Bahuvrīhi compound describing a state of being.
Compound type : bahuvrīhi (sarvadik+kānala+ploṣa+kṣīṇa+ākranda+pura+antara)
  • sarvadik – all directions, everywhere
    adjective
    Compound of 'sarva' (all) and 'diś' (direction). The final 'ś' of 'diś' becomes 'k' due to sandhi before a hard consonant 'k' (in kānala).
  • kānala – destructive fire, a bad fire
    noun (masculine)
    Compound of 'ka' (pejorative prefix, bad, destructive) and 'anala' (fire).
  • ploṣa – burning, scorching, charring
    noun (masculine)
    From root '√pluṣ' (to burn, scorch).
    Root: pluṣ (class 1)
  • kṣīṇa – diminished, weakened, exhausted, wasted
    past passive participle
    Past Passive Participle
    From root '√kṣi' (to waste away, diminish).
    Root: kṣi (class 1)
  • ākranda – cry, lamentation, wailing
    noun (masculine)
    From prefix 'ā-' and root '√krand' (to cry out).
    Prefix: ā
    Root: krand (class 1)
  • pura – city, town, fortress
    noun (neuter)
  • antara – interior, inside, within
    noun (neuter)
Note: This entire compound describes an implicit object in the accusative case, complementing the description of universal dissolution.