Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,178

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-178, verse-59

यावद्यावदियं दृष्टिः शीघ्रं शीघ्रं विलोक्यते ।
तावत्तावदिदं दुःखं शीघ्रं शीघ्रं विलीयते ॥ ५९ ॥
yāvadyāvadiyaṃ dṛṣṭiḥ śīghraṃ śīghraṃ vilokyate ,
tāvattāvadidaṃ duḥkhaṃ śīghraṃ śīghraṃ vilīyate 59
59. yāvat yāvat iyam dṛṣṭiḥ śīghram śīghram vilokyate
tāvat tāvat idam duḥkham śīghram śīghram vilīyate
59. yāvat yāvat iyam dṛṣṭiḥ śīghram śīghram vilokyate,
tāvat tāvat idam duḥkham śīghram śīghram vilīyate
59. As swiftly as this vision (dṛṣṭi) is perceived, so swiftly does this suffering (duḥkha) completely dissolve.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यावत् (yāvat) - Repeated to emphasize 'the more... the more' or 'as soon as...' (as much as, as long as, whenever)
  • यावत् (yāvat) - Repeated to emphasize 'the more... the more' or 'as soon as...' (as much as, as long as, whenever)
  • इयम् (iyam) - this
  • दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - Spiritual insight or true understanding. (vision, sight, perception, insight, view)
  • शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes speed; modifies 'vilokyate' and 'vilīyate'. (quickly, swiftly, rapidly)
  • शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes speed; modifies 'vilokyate' and 'vilīyate'. (quickly, swiftly, rapidly)
  • विलोक्यते (vilokyate) - is seen, is perceived, is observed
  • तावत् (tāvat) - Repeated to emphasize 'the more... the more' or 'so soon...' (so much, so long, then)
  • तावत् (tāvat) - Repeated to emphasize 'the more... the more' or 'so soon...' (so much, so long, then)
  • इदम् (idam) - this
  • दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery, pain, unhappiness
  • शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes speed; modifies 'vilokyate' and 'vilīyate'. (quickly, swiftly, rapidly)
  • शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes speed; modifies 'vilokyate' and 'vilīyate'. (quickly, swiftly, rapidly)
  • विलीयते (vilīyate) - dissolves, disappears, merges

Words meanings and morphology

यावत् (yāvat) - Repeated to emphasize 'the more... the more' or 'as soon as...' (as much as, as long as, whenever)
(indeclinable)
Correlative adverb/adjective. Used in correlation with 'tāvat'.
Note: Functions as an adverb here, indicating degree or time.
यावत् (yāvat) - Repeated to emphasize 'the more... the more' or 'as soon as...' (as much as, as long as, whenever)
(indeclinable)
Correlative adverb/adjective. Used in correlation with 'tāvat'.
Note: Functions as an adverb here, indicating degree or time.
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, here
Fem. nom singular. Demonstrative pronoun, agrees with 'dṛṣṭiḥ'.
दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - Spiritual insight or true understanding. (vision, sight, perception, insight, view)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - seeing, sight, vision, view, understanding, insight
From root 'dṛś' (to see) + suffix 'kti'. Fem. nom singular.
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject of the first clause.
शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes speed; modifies 'vilokyate' and 'vilīyate'. (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Neuter nom/acc singular or adverbial form. Used adverbially.
Root: śīghr
Note: Adverb, modifying the verb.
शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes speed; modifies 'vilokyate' and 'vilīyate'. (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Neuter nom/acc singular or adverbial form. Used adverbially.
Root: śīghr
Note: Adverb, modifying the verb.
विलोक्यते (vilokyate) - is seen, is perceived, is observed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vilok
From 'vi-' (intensifier) + root 'lok' (to see, perceive). Passive voice, present, 3rd person singular. The passive construction suggests 'is made visible' or 'comes into awareness'.
Prefix: vi
Root: lok (class 1)
Note: Verb of the 'yāvat' clause.
तावत् (tāvat) - Repeated to emphasize 'the more... the more' or 'so soon...' (so much, so long, then)
(indeclinable)
Correlative adverb/adjective. Used in correlation with 'yāvat'.
Note: Functions as an adverb here, indicating consequence.
तावत् (tāvat) - Repeated to emphasize 'the more... the more' or 'so soon...' (so much, so long, then)
(indeclinable)
Correlative adverb/adjective. Used in correlation with 'yāvat'.
Note: Functions as an adverb here, indicating consequence.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
Neuter nom/acc singular. Demonstrative pronoun. Agrees with 'duḥkham'.
दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery, pain, unhappiness
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, unhappiness
From 'dur' (bad, difficult) + 'kha' (opening of an axle, possibly derived from 'wheel' metaphor for life). Neut. nom singular. Central concept in Buddhism and other Indian philosophies.
Note: Subject of the second clause.
शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes speed; modifies 'vilokyate' and 'vilīyate'. (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Neuter nom/acc singular or adverbial form. Used adverbially.
Root: śīghr
Note: Adverb, modifying the verb.
शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes speed; modifies 'vilokyate' and 'vilīyate'. (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Neuter nom/acc singular or adverbial form. Used adverbially.
Root: śīghr
Note: Adverb, modifying the verb.
विलीयते (vilīyate) - dissolves, disappears, merges
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vilī
From 'vi-' (apart, intensifier) + root 'lī' (to cling, dissolve). Passive/middle voice, present, 3rd person singular. The middle voice is common for verbs of disappearance or transformation.
Prefix: vi
Root: lī (class 4)
Note: Verb of the 'tāvat' clause.