योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-178, verse-36
इति संचिन्त्य सब्रह्मजगद्धारणया चिरम् ।
निमीलितदृशस्तस्थुस्ते चित्ररचिता इव ॥ ३६ ॥
निमीलितदृशस्तस्थुस्ते चित्ररचिता इव ॥ ३६ ॥
iti saṃcintya sabrahmajagaddhāraṇayā ciram ,
nimīlitadṛśastasthuste citraracitā iva 36
nimīlitadṛśastasthuste citraracitā iva 36
36.
iti saṃcintya sa-brahma-jagat-dhāraṇayā ciram
nimīlita-dṛśaḥ tasthuḥ te citra-racitāḥ iva
nimīlita-dṛśaḥ tasthuḥ te citra-racitāḥ iva
36.
te ciram sa-brahma-jagat-dhāraṇayā iti saṃcintya
nimīlita-dṛśaḥ citra-racitāḥ iva tasthuḥ
nimīlita-dṛśaḥ citra-racitāḥ iva tasthuḥ
36.
Having thus deeply contemplated for a long time by means of concentration (dhāraṇā) on the entire universe, including Brahmā, they stood with their eyes closed, as if they were painted figures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - introducing the preceding thought or action (thus, so, in this manner)
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having deeply meditated (having thought, having contemplated, having considered)
- स-ब्रह्म-जगत्-धारणया (sa-brahma-jagat-dhāraṇayā) - by means of concentration (dhāraṇā) on the universe including Brahmā (by means of concentration on the world including Brahmā/Brahman)
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- निमीलित-दृशः (nimīlita-dṛśaḥ) - with closed eyes, having closed eyes
- तस्थुः (tasthuḥ) - they stood, they remained
- ते (te) - they
- चित्र-रचिताः (citra-racitāḥ) - painted figures, made like a picture
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
इति (iti) - introducing the preceding thought or action (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having deeply meditated (having thought, having contemplated, having considered)
(indeclinable)
Gerund
Derived from the root √cint (to think, consider) with the prefix sam-, forming a gerund (absolutive).
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
स-ब्रह्म-जगत्-धारणया (sa-brahma-jagat-dhāraṇayā) - by means of concentration (dhāraṇā) on the universe including Brahmā (by means of concentration on the world including Brahmā/Brahman)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sa-brahma-jagat-dhāraṇā
sa-brahma-jagat-dhāraṇā - concentration on the world including Brahmā/Brahman
Compound type : tatpuruṣa (sa-brahma-jagat+dhāraṇā)
- sa – with, accompanied by
prefix - brahman – Brahmā (the creator deity); Brahman (the supreme reality); sacred word; prayer
noun (masculine) - jagat – world, universe; moving, living
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - dhāraṇā – concentration; firm holding; retention; a specific yogic practice
noun (feminine)
Verbal Noun
Derived from the root √dhṛ (to hold, support) with suffix -anā.
Root: dhṛ (class 1)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
निमीलित-दृशः (nimīlita-dṛśaḥ) - with closed eyes, having closed eyes
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nimīlita-dṛś
nimīlita-dṛś - having closed eyes
Compound type : bahuvrīhi (nimīlita+dṛś)
- nimīlita – closed, shut
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root √mīl (to wink, close the eyes) with the prefix ni-.
Prefix: ni
Root: mīl (class 1) - dṛś – eye; sight; appearance
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
तस्थुः (tasthuḥ) - they stood, they remained
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of √sthā
Root: sthā (class 1)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
चित्र-रचिताः (citra-racitāḥ) - painted figures, made like a picture
(adjective)
Nominative, masculine, plural of citra-racita
citra-racita - painted, made like a picture
Compound type : tatpuruṣa (citra+racita)
- citra – picture, painting; wonderful, variegated
noun (neuter) - racita – made, created, composed, arranged
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root √rac (to make, create).
Root: rac (class 10)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)