योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-178, verse-34
इति ते तत्र संचिन्त्य बद्धपद्मासना दश ।
इदं संचिन्तयामासुर्निर्विघ्ने कन्दरोदरे ॥ ३४ ॥
इदं संचिन्तयामासुर्निर्विघ्ने कन्दरोदरे ॥ ३४ ॥
iti te tatra saṃcintya baddhapadmāsanā daśa ,
idaṃ saṃcintayāmāsurnirvighne kandarodare 34
idaṃ saṃcintayāmāsurnirvighne kandarodare 34
34.
iti te tatra saṃcintya baddha-padmāsanāḥ daśa
idam saṃcintayām āsuḥ nir-vighne kandara-udare
idam saṃcintayām āsuḥ nir-vighne kandara-udare
34.
iti te daśa tatra saṃcintya baddha-padmāsanāḥ
nirvighne kandara-udare idam saṃcintayām āsuḥ
nirvighne kandara-udare idam saṃcintayām āsuḥ
34.
Thus, those ten, having deliberated there and seated in the lotus posture (padmāsana), meditated on this (matter) within an undisturbed cave.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- ते (te) - they, those
- तत्र (tatra) - there, in that place
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having deliberated, having considered
- बद्ध-पद्मासनाः (baddha-padmāsanāḥ) - seated in the lotus posture
- दश (daśa) - ten
- इदम् (idam) - this
- संचिन्तयाम् (saṁcintayām) - having meditated (part of periphrastic perfect)
- आसुः (āsuḥ) - they did (as auxiliary for meditation) (did (auxiliary in periphrastic perfect))
- निर्विघ्ने (nirvighne) - in the unobstructed, in the undisturbed
- कन्दर-उदरे (kandara-udare) - in the hollow of a cave, in a cave's interior
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from tad (that) + tra (suffix for place)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having deliberated, having considered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
बद्ध-पद्मासनाः (baddha-padmāsanāḥ) - seated in the lotus posture
(adjective)
Nominative, masculine, plural of baddhapadmāsana
baddhapadmāsana - seated in the lotus posture, one who has adopted the lotus posture
Compound type : bahuvrīhi (baddha+padmāsana)
- baddha – bound, tied, assumed, formed
adjective
Past Passive Participle
Root: bandh (class 1) - padmāsana – lotus posture (a yoga posture) (padmāsana)
noun (neuter)
दश (daśa) - ten
(numeral)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
संचिन्तयाम् (saṁcintayām) - having meditated (part of periphrastic perfect)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃcintā
saṁcintā - thought, deliberation, meditation
Derived from root cit with prefix sam and ā suffix, forming part of periphrastic perfect.
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
आसुः (āsuḥ) - they did (as auxiliary for meditation) (did (auxiliary in periphrastic perfect))
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb in a periphrastic perfect construction with 'saṃcintayām'.
निर्विघ्ने (nirvighne) - in the unobstructed, in the undisturbed
(adjective)
Locative, neuter, singular of nirvighna
nirvighna - without obstacle, unobstructed, undisturbed
Compound type : bahuvrīhi (nis+vighna)
- nis – out, without, away
prefix - vighna – obstacle, impediment, difficulty
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: han (class 2)
कन्दर-उदरे (kandara-udare) - in the hollow of a cave, in a cave's interior
(noun)
Locative, neuter, singular of kandarodara
kandarodara - the interior of a cave, a cave's hollow
Compound type : tatpuruṣa (kandara+udara)
- kandara – cave, grotto, cavern
noun (neuter) - udara – belly, interior, hollow, cavity
noun (neuter)