योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-145, verse-74
यथास्थितां पुरग्रामपत्तनारण्यसंततिम् ।
सौम्यवारितरुच्छायादेशाध्वगगमागमम् ॥ ७४ ॥
सौम्यवारितरुच्छायादेशाध्वगगमागमम् ॥ ७४ ॥
yathāsthitāṃ puragrāmapattanāraṇyasaṃtatim ,
saumyavāritarucchāyādeśādhvagagamāgamam 74
saumyavāritarucchāyādeśādhvagagamāgamam 74
74.
yathāsthitām pura grāma pattana araṇya saṃtatim
saumya vāri taru chāyā deśa adhvaga gamāgamam
saumya vāri taru chāyā deśa adhvaga gamāgamam
74.
yathāsthitām puragrāmapattanaaraṇyasaṃtatim
saumyavāritarucchāyādeśādhvagagamāgamam
saumyavāritarucchāyādeśādhvagagamāgamam
74.
which consists of the existing series of cities, villages, towns, and forests, and the coming and going of travelers to regions with pleasant waters and shady trees.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथास्थिताम् (yathāsthitām) - as it is, existing (as it exists, as it stands, in its natural state)
- पुरग्रामपत्तनअरण्यसंततिम् (puragrāmapattanaaraṇyasaṁtatim) - a continuous series of cities, villages, towns, and forests
- सौम्यवारितरुच्छायादेशाध्वगगमागमम् (saumyavāritarucchāyādeśādhvagagamāgamam) - the coming and going of travelers to regions with pleasant waters and shady trees (where travelers come and go to pleasant, watery places, shady trees, and various regions)
Words meanings and morphology
यथास्थिताम् (yathāsthitām) - as it is, existing (as it exists, as it stands, in its natural state)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yathāsthita
yathāsthita - as it stands, as it is, fixed, regular
Past Passive Participle
From `yathā` (as) + `sthita` (standing, situated).
Compound type : avyayībhāva (yathā+sthita)
- yathā – as, just as, in what manner
indeclinable - sthita – standing, situated, existing, firm
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root √sthā (to stand) with kta suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: It governs the entire following compound phrase.
पुरग्रामपत्तनअरण्यसंततिम् (puragrāmapattanaaraṇyasaṁtatim) - a continuous series of cities, villages, towns, and forests
(noun)
Accusative, feminine, singular of puragrāmapattanaaraṇyasaṃtati
puragrāmapattanaaraṇyasaṁtati - series of cities, villages, towns, and forests
Tatpurusha compound.
Compound type : dvandva/tatpurusha (pura+grāma+pattana+araṇya+saṃtati)
- pura – city, town
noun (neuter) - grāma – village
noun (masculine) - pattana – town, city, port town
noun (neuter) - araṇya – forest, wilderness
noun (neuter) - saṃtati – continuity, succession, series, progeny
noun (feminine)
From `sam` + `√tan` (to stretch) + `ktin` suffix.
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
सौम्यवारितरुच्छायादेशाध्वगगमागमम् (saumyavāritarucchāyādeśādhvagagamāgamam) - the coming and going of travelers to regions with pleasant waters and shady trees (where travelers come and go to pleasant, watery places, shady trees, and various regions)
(noun)
Accusative, masculine/neuter, singular of saumyavāritarucchāyādeśādhvagagamāgama
saumyavāritarucchāyādeśādhvagagamāgama - (referring to) pleasant waters, shady trees, regions, and the coming and going of travelers
Tatpurusha compound.
Compound type : dvandva/tatpurusha (saumya+vāri+taru+chāyā+deśa+adhvaga+gamāgama)
- saumya – pleasant, gentle, mild, lunar
adjective (masculine/neuter) - vāri – water
noun (neuter) - taru – tree
noun (masculine) - chāyā – shade, shadow, image
noun (feminine) - deśa – place, region, country
noun (masculine) - adhvaga – traveler, wanderer
noun (masculine)
From `adhvan` (road) + `√gam` (to go).
Root: gam (class 1) - gamāgama – coming and going, movement, repeated movement
noun (masculine)
From `gama` (going) + `āgama` (coming).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)