योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-145, verse-1
मुनिरुवाच ।
बहिष्ठैर्बाह्यमेवान्तरन्तस्थैः स्वप्नमिन्द्रियैः ।
जीवो वेत्ति द्वयस्थातितीव्रसंवेगिभिर्द्वयम् ॥ १ ॥
बहिष्ठैर्बाह्यमेवान्तरन्तस्थैः स्वप्नमिन्द्रियैः ।
जीवो वेत्ति द्वयस्थातितीव्रसंवेगिभिर्द्वयम् ॥ १ ॥
muniruvāca ,
bahiṣṭhairbāhyamevāntarantasthaiḥ svapnamindriyaiḥ ,
jīvo vetti dvayasthātitīvrasaṃvegibhirdvayam 1
bahiṣṭhairbāhyamevāntarantasthaiḥ svapnamindriyaiḥ ,
jīvo vetti dvayasthātitīvrasaṃvegibhirdvayam 1
1.
muniḥ uvāca .
bahiṣṭhaiḥ bāhyam eva antar antasthaiḥ svapnam indriyaiḥ .
jīvaḥ vetti dvayastha-atitīvra-saṃvegibhiḥ dvayam || 1 ||
bahiṣṭhaiḥ bāhyam eva antar antasthaiḥ svapnam indriyaiḥ .
jīvaḥ vetti dvayastha-atitīvra-saṃvegibhiḥ dvayam || 1 ||
1.
muniḥ uvāca .
jīvaḥ bahiṣṭhaiḥ bāhyam eva,
antar antasthaiḥ svapnam,
dvayastha-atitīvra-saṃvegibhiḥ dvayam indriyaiḥ vetti .
jīvaḥ bahiṣṭhaiḥ bāhyam eva,
antar antasthaiḥ svapnam,
dvayastha-atitīvra-saṃvegibhiḥ dvayam indriyaiḥ vetti .
1.
The sage said: The individual soul (jīva) perceives only the external world through its outward-directed senses, and a dream state through its inward-directed senses. Moreover, through senses intensely stimulated in both these states, it comprehends both.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- बहिष्ठैः (bahiṣṭhaiḥ) - by outward-directed senses (by those remaining outside, by external ones)
- बाह्यम् (bāhyam) - the external (world), external object
- एव (eva) - only, indeed, exactly
- अन्तर् (antar) - internally, within, inside
- अन्तस्थैः (antasthaiḥ) - by inward-directed senses (by those remaining inside, by internal ones)
- स्वप्नम् (svapnam) - dream, sleep
- इन्द्रियैः (indriyaiḥ) - by the senses, by the sense organs
- जीवः (jīvaḥ) - the individual soul, living being
- वेत्ति (vetti) - knows, perceives, understands
- द्वयस्थ-अतितीव्र-संवेगिभिः (dvayastha-atitīvra-saṁvegibhiḥ) - by those (senses) intensely agitated while being in both states
- द्वयम् (dvayam) - both the external world and the dream state (both, a pair, two (things))
Words meanings and morphology
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, contemplative, inspired person
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
बहिष्ठैः (bahiṣṭhaiḥ) - by outward-directed senses (by those remaining outside, by external ones)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of bahiṣṭha
bahiṣṭha - situated outside, external, outward
Derived from 'bahis' (outside) + 'stha' (standing, situated)
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to senses (indriyaiḥ) by implication.
बाह्यम् (bāhyam) - the external (world), external object
(noun)
Accusative, neuter, singular of bāhya
bāhya - external, outward, belonging to the outside
Derived from 'bahis' (outside) with suffix 'ya'.
एव (eva) - only, indeed, exactly
(indeclinable)
अन्तर् (antar) - internally, within, inside
(indeclinable)
अन्तस्थैः (antasthaiḥ) - by inward-directed senses (by those remaining inside, by internal ones)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of antastha
antastha - situated inside, internal, inward
Derived from 'antar' (inside) + 'stha' (standing, situated)
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to senses (indriyaiḥ) by implication.
स्वप्नम् (svapnam) - dream, sleep
(noun)
Accusative, neuter, singular of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming
Root: svap (class 2)
Note: Can be masculine or neuter.
इन्द्रियैः (indriyaiḥ) - by the senses, by the sense organs
(noun)
Instrumental, neuter, plural of indriya
indriya - sense, sense organ, faculty of sense
Derived from 'indra'
जीवः (jīvaḥ) - the individual soul, living being
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - individual soul, living being, life principle
Root: jīv (class 1)
वेत्ति (vetti) - knows, perceives, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of vid
Root: vid (class 2)
द्वयस्थ-अतितीव्र-संवेगिभिः (dvayastha-atitīvra-saṁvegibhiḥ) - by those (senses) intensely agitated while being in both states
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of dvayastha-atitīvra-saṃvegin
dvayastha-atitīvra-saṁvegin - one who is in both states and extremely intensely agitated
Compound type : Karmadhāraya (dvayastha+atitīvra+saṃvegin)
- dvayastha – situated in both, existing in two ways
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1) - atitīvra – extremely intense, very sharp, excessively strong
adjective (masculine)
Prefix: ati - saṃvegin – agitated, impelled, having strong emotion or impulse
adjective (masculine)
Agent noun/adjective derived from root with suffix
Formed from root 'vij' with prefix 'sam' and suffix 'ṇin'.
Prefix: sam
Root: vij (class 6)
Note: Refers to senses (indriyaiḥ).
द्वयम् (dvayam) - both the external world and the dream state (both, a pair, two (things))
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvaya
dvaya - pair, couple, duality, both