योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-145, verse-26
कृशानुकर्कशानर्कांश्चक्रधाराशितत्विषः ।
दावदाहविषावेशविपरीतरसाकरान् ॥ २६ ॥
दावदाहविषावेशविपरीतरसाकरान् ॥ २६ ॥
kṛśānukarkaśānarkāṃścakradhārāśitatviṣaḥ ,
dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākarān 26
dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākarān 26
26.
kṛśānukarkaśānarkān ca cakradhārāśitatviṣaḥ
dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākarān
dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākarān
26.
kṛśānukarkaśānarkān ca cakradhārāśitatviṣaḥ
dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākarān
dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākarān
26.
(The lands whose) suns (anarka) are as harsh (karkaśa) as fire (kṛśānu), whose rays (tviṣ) are sharpened (āśita) like the edge (dhārā) of a discus (cakra), and whose sources of moisture (rasākara) are reversed (viparīta), as if infused with the poison (viṣa-āveśa) of a conflagration (dāva-dāha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृशानुकर्कशानर्कान् (kṛśānukarkaśānarkān) - describing lands experiencing suns whose heat is as intense and destructive as fire (whose suns are as harsh as fire)
- च (ca) - and, also
- चक्रधाराशितत्विषः (cakradhārāśitatviṣaḥ) - describing lands experiencing sunlight that is intensely sharp and cutting (whose rays are sharpened like the edge of a discus)
- दावदाहविषावेशविपरीतरसाकरान् (dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākarān) - describing lands where the life-giving water sources are made harmful or inverted by the extreme heat of forest fires (whose sources of moisture are reversed (corrupted) by the infusion of poison from conflagrations)
Words meanings and morphology
कृशानुकर्कशानर्कान् (kṛśānukarkaśānarkān) - describing lands experiencing suns whose heat is as intense and destructive as fire (whose suns are as harsh as fire)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kṛśānukarkaśānarka
kṛśānukarkaśānarka - whose suns are as harsh as fire
Compound type : bahuvrīhi (kṛśānu+karkaśa+anarka)
- kṛśānu – fire, flame
noun (masculine) - karkaśa – harsh, rough, cruel, hard
adjective (masculine) - anarka – sun, god, chief
noun (masculine)
Possibly a variant of arka (sun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
चक्रधाराशितत्विषः (cakradhārāśitatviṣaḥ) - describing lands experiencing sunlight that is intensely sharp and cutting (whose rays are sharpened like the edge of a discus)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of cakradhārāśitatviṣ
cakradhārāśitatviṣ - whose rays are sharpened like the edge of a discus
Compound type : bahuvrīhi (cakra+dhārā+āśita+tviṣ)
- cakra – wheel, discus, circle
noun (neuter) - dhārā – edge, stream, current, shower
noun (feminine)
Root: dhṛ (class 1) - āśita – sharpened, keen
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from prefix 'ā-' and root '√śi' (to sharpen)
Prefix: ā
Root: śi (class 4) - tviṣ – splendor, brilliance, ray of light, sharp edge
noun (feminine)
From root √tviṣ (to shine)
Root: tviṣ (class 1)
दावदाहविषावेशविपरीतरसाकरान् (dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākarān) - describing lands where the life-giving water sources are made harmful or inverted by the extreme heat of forest fires (whose sources of moisture are reversed (corrupted) by the infusion of poison from conflagrations)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākara
dāvadāhaviṣāveśaviparītarasākara - whose sources of moisture are reversed by the infusion of poison from conflagrations
Compound type : bahuvrīhi (dāvadāha+viṣa+āveśa+viparīta+rasākara)
- dāvadāha – forest fire, conflagration
noun (masculine)
Compound 'dāva' (forest fire) + 'dāha' (burning) - viṣa – poison, venom
noun (neuter) - āveśa – infusion, entry, possession, intense application
noun (masculine)
Derived from prefix 'ā-' and root '√viś' (to enter)
Prefix: ā
Root: viś (class 6) - viparīta – inverted, contrary, reversed, opposite
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from prefixes 'vi-pari-' and root '√i' (to go)
Prefixes: vi+pari
Root: i (class 2) - rasākara – source of juice/moisture/essence/flavor, a mine of mercury
noun (masculine)
Compound 'rasa' (juice, moisture) + 'ākara' (mine, source)