योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-54, verse-67
न जायते न म्रियते चेतनः पुरुषः क्वचित् ।
स्वप्नसंभ्रमवद्भ्रान्तमेतत्पश्यति केवलम् ॥ ६७ ॥
स्वप्नसंभ्रमवद्भ्रान्तमेतत्पश्यति केवलम् ॥ ६७ ॥
na jāyate na mriyate cetanaḥ puruṣaḥ kvacit ,
svapnasaṃbhramavadbhrāntametatpaśyati kevalam 67
svapnasaṃbhramavadbhrāntametatpaśyati kevalam 67
67.
na jāyate na mriyate cetanaḥ puruṣaḥ kvacit
svapna-saṃbhrama-vat bhrāntam etat paśyati kevalam
svapna-saṃbhrama-vat bhrāntam etat paśyati kevalam
67.
cetanaḥ puruṣaḥ kvacit na jāyate na mriyate etat
svapna-saṃbhrama-vat bhrāntam kevalam paśyati
svapna-saṃbhrama-vat bhrāntam kevalam paśyati
67.
The conscious (cetana) cosmic person (puruṣa) is never born and never dies anywhere. It merely perceives this as a delusion (bhrānta), like a bewildering dream (svapna-saṃbhrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- जायते (jāyate) - is born, originates
- न (na) - not, no
- म्रियते (mriyate) - dies, is dying
- चेतनः (cetanaḥ) - the conscious one, sentient
- पुरुषः (puruṣaḥ) - person, cosmic person
- क्वचित् (kvacit) - ever, anywhere, sometimes
- स्वप्न-संभ्रम-वत् (svapna-saṁbhrama-vat) - like a dream-delusion, like a bewildering dream
- भ्रान्तम् (bhrāntam) - as a delusion (deluded, mistaken, wandered)
- एतत् (etat) - this (existence or perception) (this, this one)
- पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
- केवलम् (kevalam) - merely, only, exclusively
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
जायते (jāyate) - is born, originates
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of jan
Root: jan (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
म्रियते (mriyate) - dies, is dying
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of mṛ
Root: mṛ (class 1)
चेतनः (cetanaḥ) - the conscious one, sentient
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cetana
cetana - conscious, sentient, intelligence
From root 'cit'
Root: cit (class 1)
Note: Qualifies 'puruṣaḥ'
पुरुषः (puruṣaḥ) - person, cosmic person
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - a man, male, person, spirit, soul, the supreme being
क्वचित् (kvacit) - ever, anywhere, sometimes
(indeclinable)
स्वप्न-संभ्रम-वत् (svapna-saṁbhrama-vat) - like a dream-delusion, like a bewildering dream
(indeclinable)
Compound ending with '-vat' suffix meaning 'like' or 'having'
Compound type : avyayībhāva (svapna+saṃbhrama+vat)
- svapna – sleep, dream
noun (masculine) - saṃbhrama – agitation, confusion, delusion, bewilderment
noun (masculine)
From root 'bhram' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - vat – like, as, having
indeclinable
Suffix
भ्रान्तम् (bhrāntam) - as a delusion (deluded, mistaken, wandered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhrānta
bhrānta - deluded, mistaken, confused, wandered
Past Passive Participle
From root 'bhram'
Root: bhram (class 1)
Note: Functions as a noun here, 'a delusion'
एतत् (etat) - this (existence or perception) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of dṛś
Root 'dṛś', present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
केवलम् (kevalam) - merely, only, exclusively
(indeclinable)
Note: Used here as an adverbial modifier.