योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-54, verse-3
लीला विदितवेद्या नो परमं धर्ममाश्रिता ।
केवलं तेन सा भर्तुः कल्पितं नगरं गता ॥ ३ ॥
केवलं तेन सा भर्तुः कल्पितं नगरं गता ॥ ३ ॥
līlā viditavedyā no paramaṃ dharmamāśritā ,
kevalaṃ tena sā bhartuḥ kalpitaṃ nagaraṃ gatā 3
kevalaṃ tena sā bhartuḥ kalpitaṃ nagaraṃ gatā 3
3.
līlā viditavedyā na u paramaṃ dharmam āśritā
kevalaṃ tena sā bhartuḥ kalpitaṃ nagaraṃ gatā
kevalaṃ tena sā bhartuḥ kalpitaṃ nagaraṃ gatā
3.
līlā viditavedyā paramaṃ dharmam na u āśritā
tena kevalaṃ sā bhartuḥ kalpitaṃ nagaraṃ gatā
tena kevalaṃ sā bhartuḥ kalpitaṃ nagaraṃ gatā
3.
Lila, who possessed complete knowledge, did not adhere to the supreme natural law (dharma). For that very reason, she alone went to the city imagined by her husband.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लीला (līlā) - Lila, the name of a character in the narrative. (Lila (a proper name); play, sport, divine play)
- विदितवेद्या (viditavedyā) - Lila, possessing comprehensive knowledge and wisdom. (having known what is to be known, whose knowledge is known, wise)
- न (na) - Negates the action of resorting to dharma. (not, no)
- उ (u) - An emphatic particle, adding force to the negation. (indeed, verily, and, also)
- परमं (paramaṁ) - Describes `dharma` as being of the highest order or significance. (supreme, highest, utmost)
- धर्मम् (dharmam) - The ultimate cosmic law or inherent principle that governs existence. (natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty)
- आश्रिता (āśritā) - Indicates not having relied upon or followed the specified principle. (resorted to, taken refuge in, dependent on)
- केवलं (kevalaṁ) - Emphasizes that her action was restricted to going to the husband's city. (only, merely, solely, exclusively)
- तेन (tena) - Indicating the reason or means by which she went to the city (referring to the husband's will or action). (by him, by that, therefore)
- सा (sā) - Referring to Lila. (she)
- भर्तुः (bhartuḥ) - Referring to Lila's husband. (of the husband, of the maintainer)
- कल्पितं (kalpitaṁ) - The city that was formed or brought into being by imagination or will. (imagined, created, devised, formed)
- नगरं (nagaraṁ) - A city that existed due to the husband's imaginative power. (city, town)
- गता (gatā) - Lila's action of moving to the specified city. (gone, reached, proceeded)
Words meanings and morphology
लीला (līlā) - Lila, the name of a character in the narrative. (Lila (a proper name); play, sport, divine play)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of līlā
līlā - Lila (a proper name); play, sport, divine play
विदितवेद्या (viditavedyā) - Lila, possessing comprehensive knowledge and wisdom. (having known what is to be known, whose knowledge is known, wise)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viditavedya
viditavedya - one who has known what is to be known, one whose knowledge is complete
Compound formed from `vidita` (past passive participle) and `vedya` (gerundive).
Compound type : bahuvrīhi (vidita+vedya)
- vidita – known, understood
adjective (masculine, feminine, neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `vid`.
Root: vid (class 2) - vedya – to be known, knowable
adjective (masculine, feminine, neuter)
Gerundive
Derived from root `vid`.
Root: vid (class 2)
न (na) - Negates the action of resorting to dharma. (not, no)
(indeclinable)
उ (u) - An emphatic particle, adding force to the negation. (indeed, verily, and, also)
(indeclinable)
परमं (paramaṁ) - Describes `dharma` as being of the highest order or significance. (supreme, highest, utmost)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, greatest
धर्मम् (dharmam) - The ultimate cosmic law or inherent principle that governs existence. (natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, religion
Derived from root `dhṛ` (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
आश्रिता (āśritā) - Indicates not having relied upon or followed the specified principle. (resorted to, taken refuge in, dependent on)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, dependent on, supported by, having taken refuge in
Past Passive Participle
Derived from root `śri` with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
केवलं (kevalaṁ) - Emphasizes that her action was restricted to going to the husband's city. (only, merely, solely, exclusively)
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
तेन (tena) - Indicating the reason or means by which she went to the city (referring to the husband's will or action). (by him, by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सा (sā) - Referring to Lila. (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भर्तुः (bhartuḥ) - Referring to Lila's husband. (of the husband, of the maintainer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent noun from root `bhṛ`.
Root: bhṛ (class 1)
कल्पितं (kalpitaṁ) - The city that was formed or brought into being by imagination or will. (imagined, created, devised, formed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kalpita
kalpita - imagined, created, arranged, made, artificial
Past Passive Participle
Derived from root `kḷp`.
Root: kḷp (class 1)
नगरं (nagaraṁ) - A city that existed due to the husband's imaginative power. (city, town)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
गता (gatā) - Lila's action of moving to the specified city. (gone, reached, proceeded)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, reached, departed, arrived
Past Passive Participle
Derived from root `gam`.
Root: gam (class 1)
Note: Functions as the main predicate for `sā` (she).