योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-28, verse-26
दुष्प्रवेशार्ककिरणं दृशन्नीहारधूसरम् ।
उदग्रमञ्जरीपुञ्जजटालं विशिखान्तरम् ॥ २६ ॥
उदग्रमञ्जरीपुञ्जजटालं विशिखान्तरम् ॥ २६ ॥
duṣpraveśārkakiraṇaṃ dṛśannīhāradhūsaram ,
udagramañjarīpuñjajaṭālaṃ viśikhāntaram 26
udagramañjarīpuñjajaṭālaṃ viśikhāntaram 26
26.
duṣpraveśa-arka-kiraṇam dṛśat nīhāra-dhūsaram
udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam viśikha-antaram
udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam viśikha-antaram
26.
duṣpraveśa-arka-kiraṇam dṛśat nīhāra-dhūsaram
udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam viśikha-antaram
udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam viśikha-antaram
26.
Where the sun's rays are difficult to penetrate, appearing dusky with mist, and whose inner paths are covered densely with masses of lofty flower-clusters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुष्प्रवेश-अर्क-किरणम् (duṣpraveśa-arka-kiraṇam) - where the sun's rays are difficult to enter/penetrate
- दृशत् (dṛśat) - appearing (seeing, appearing, visible)
- नीहार-धूसरम् (nīhāra-dhūsaram) - dusky/grey with mist
- उदग्र-मञ्जरी-पुञ्ज-जटालम् (udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam) - entangled/covered with masses of lofty flower-clusters
- विशिख-अन्तरम् (viśikha-antaram) - the interior/middle of paths/avenues
Words meanings and morphology
दुष्प्रवेश-अर्क-किरणम् (duṣpraveśa-arka-kiraṇam) - where the sun's rays are difficult to enter/penetrate
(adjective)
neuter, singular of duṣpraveśa-arka-kiraṇa
duṣpraveśa-arka-kiraṇa - whose sun's rays are difficult to enter
Bahuvrīhi compound: 'having sun-rays difficult to enter'.
Compound type : Bahuvrīhi (duṣpraveśa+arka+kiraṇa)
- duṣpraveśa – difficult to enter, inaccessible
adjective (masculine)
Compound of `dus` (difficult) and `praveśa` (entry).
Prefix: dus - arka – the sun
noun (masculine) - kiraṇa – ray, beam of light
noun (masculine)
Note: Declension indicates it functions as an adjective for an implicit noun.
दृशत् (dṛśat) - appearing (seeing, appearing, visible)
(participle)
neuter, singular of dṛśat
dṛś - to see, behold, appear
Present Active Participle
Derived from root `dṛś` (1st class, Parasmaipada).
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies `nīhāra-dhūsaram`.
नीहार-धूसरम् (nīhāra-dhūsaram) - dusky/grey with mist
(adjective)
neuter, singular of nīhāra-dhūsara
nīhāra-dhūsara - grey/dusky with mist
Tatpurusha compound: 'grey by means of mist'.
Compound type : Tatpurusha (nīhāra+dhūsara)
- nīhāra – mist, fog, hoarfrost
noun (masculine) - dhūsara – grey, ash-coloured, dusky
adjective (masculine)
Note: Declension indicates it functions as an adjective for an implicit noun.
उदग्र-मञ्जरी-पुञ्ज-जटालम् (udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam) - entangled/covered with masses of lofty flower-clusters
(adjective)
neuter, singular of udagra-mañjarī-puñja-jaṭāla
udagra-mañjarī-puñja-jaṭāla - entangled with masses of lofty flower-clusters
Bahuvrīhi compound: 'having matted hair of masses of lofty flower-clusters'.
Compound type : Bahuvrīhi (udagra+mañjarī+puñja+jaṭāla)
- udagra – lofty, high, prominent, tall
adjective (masculine)
Prefix: ud - mañjarī – a flower-stalk, sprout, cluster of blossoms
noun (feminine) - puñja – a mass, heap, multitude, collection
noun (masculine) - jaṭāla – having matted hair, entangled, covered thickly
adjective (masculine)
Derived from `jaṭā` (matted hair) with suffix `-ala`.
Note: Declension indicates it functions as an adjective for an implicit noun.
विशिख-अन्तरम् (viśikha-antaram) - the interior/middle of paths/avenues
(noun)
neuter, singular of viśikha-antara
viśikha-antara - interior of paths/avenues
Tatpurusha compound.
Compound type : Tatpurusha (viśikha+antara)
- viśikha – a street, path, avenue, road
noun (masculine) - antara – interior, middle, inside, interval
noun (neuter)
Note: Declension indicates it functions as an adjective for an implicit noun.