Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,28

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-28, verse-26

दुष्प्रवेशार्ककिरणं दृशन्नीहारधूसरम् ।
उदग्रमञ्जरीपुञ्जजटालं विशिखान्तरम् ॥ २६ ॥
duṣpraveśārkakiraṇaṃ dṛśannīhāradhūsaram ,
udagramañjarīpuñjajaṭālaṃ viśikhāntaram 26
26. duṣpraveśa-arka-kiraṇam dṛśat nīhāra-dhūsaram
udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam viśikha-antaram
26. duṣpraveśa-arka-kiraṇam dṛśat nīhāra-dhūsaram
udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam viśikha-antaram
26. Where the sun's rays are difficult to penetrate, appearing dusky with mist, and whose inner paths are covered densely with masses of lofty flower-clusters.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुष्प्रवेश-अर्क-किरणम् (duṣpraveśa-arka-kiraṇam) - where the sun's rays are difficult to enter/penetrate
  • दृशत् (dṛśat) - appearing (seeing, appearing, visible)
  • नीहार-धूसरम् (nīhāra-dhūsaram) - dusky/grey with mist
  • उदग्र-मञ्जरी-पुञ्ज-जटालम् (udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam) - entangled/covered with masses of lofty flower-clusters
  • विशिख-अन्तरम् (viśikha-antaram) - the interior/middle of paths/avenues

Words meanings and morphology

दुष्प्रवेश-अर्क-किरणम् (duṣpraveśa-arka-kiraṇam) - where the sun's rays are difficult to enter/penetrate
(adjective)
neuter, singular of duṣpraveśa-arka-kiraṇa
duṣpraveśa-arka-kiraṇa - whose sun's rays are difficult to enter
Bahuvrīhi compound: 'having sun-rays difficult to enter'.
Compound type : Bahuvrīhi (duṣpraveśa+arka+kiraṇa)
  • duṣpraveśa – difficult to enter, inaccessible
    adjective (masculine)
    Compound of `dus` (difficult) and `praveśa` (entry).
    Prefix: dus
  • arka – the sun
    noun (masculine)
  • kiraṇa – ray, beam of light
    noun (masculine)
Note: Declension indicates it functions as an adjective for an implicit noun.
दृशत् (dṛśat) - appearing (seeing, appearing, visible)
(participle)
neuter, singular of dṛśat
dṛś - to see, behold, appear
Present Active Participle
Derived from root `dṛś` (1st class, Parasmaipada).
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies `nīhāra-dhūsaram`.
नीहार-धूसरम् (nīhāra-dhūsaram) - dusky/grey with mist
(adjective)
neuter, singular of nīhāra-dhūsara
nīhāra-dhūsara - grey/dusky with mist
Tatpurusha compound: 'grey by means of mist'.
Compound type : Tatpurusha (nīhāra+dhūsara)
  • nīhāra – mist, fog, hoarfrost
    noun (masculine)
  • dhūsara – grey, ash-coloured, dusky
    adjective (masculine)
Note: Declension indicates it functions as an adjective for an implicit noun.
उदग्र-मञ्जरी-पुञ्ज-जटालम् (udagra-mañjarī-puñja-jaṭālam) - entangled/covered with masses of lofty flower-clusters
(adjective)
neuter, singular of udagra-mañjarī-puñja-jaṭāla
udagra-mañjarī-puñja-jaṭāla - entangled with masses of lofty flower-clusters
Bahuvrīhi compound: 'having matted hair of masses of lofty flower-clusters'.
Compound type : Bahuvrīhi (udagra+mañjarī+puñja+jaṭāla)
  • udagra – lofty, high, prominent, tall
    adjective (masculine)
    Prefix: ud
  • mañjarī – a flower-stalk, sprout, cluster of blossoms
    noun (feminine)
  • puñja – a mass, heap, multitude, collection
    noun (masculine)
  • jaṭāla – having matted hair, entangled, covered thickly
    adjective (masculine)
    Derived from `jaṭā` (matted hair) with suffix `-ala`.
Note: Declension indicates it functions as an adjective for an implicit noun.
विशिख-अन्तरम् (viśikha-antaram) - the interior/middle of paths/avenues
(noun)
neuter, singular of viśikha-antara
viśikha-antara - interior of paths/avenues
Tatpurusha compound.
Compound type : Tatpurusha (viśikha+antara)
  • viśikha – a street, path, avenue, road
    noun (masculine)
  • antara – interior, middle, inside, interval
    noun (neuter)
Note: Declension indicates it functions as an adjective for an implicit noun.