योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-28, verse-2
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
क्व ब्रह्माण्डं क्व तद्भित्तिः क्वात्रासौ वज्रसारता ।
किलावश्यं स्थिते देव्यावन्तःपुरवराम्बरे ॥ २ ॥
क्व ब्रह्माण्डं क्व तद्भित्तिः क्वात्रासौ वज्रसारता ।
किलावश्यं स्थिते देव्यावन्तःपुरवराम्बरे ॥ २ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
kva brahmāṇḍaṃ kva tadbhittiḥ kvātrāsau vajrasāratā ,
kilāvaśyaṃ sthite devyāvantaḥpuravarāmbare 2
kva brahmāṇḍaṃ kva tadbhittiḥ kvātrāsau vajrasāratā ,
kilāvaśyaṃ sthite devyāvantaḥpuravarāmbare 2
2.
śrī-vasiṣṭha uvāca kva brahmāṇḍam kva tadbhittiḥ kva atra asau
vajrasāratā kila avaśyam sthite devyau antaḥpuravarāmbare
vajrasāratā kila avaśyam sthite devyau antaḥpuravarāmbare
2.
śrī-vasiṣṭha uvāca.
kva brahmāṇḍam? kva tadbhittiḥ? kva atra asau vajrasāratā? kila avaśyam devyau antaḥpuravarāmbare sthite.
kva brahmāṇḍam? kva tadbhittiḥ? kva atra asau vajrasāratā? kila avaśyam devyau antaḥpuravarāmbare sthite.
2.
Śrī Vasiṣṭha said: "Where is the cosmic egg (brahmāṇḍa)? Where is its wall? And where here is that diamond-like hardness? For indeed, the two goddesses certainly resided in the supreme inner space."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री-वसिष्ठ (śrī-vasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (the speaker) (Lord Vasiṣṭha, the auspicious Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- क्व (kva) - where? (where?, in what place?)
- ब्रह्माण्डम् (brahmāṇḍam) - the cosmic egg (brahmāṇḍa) (the cosmic egg, the universe)
- क्व (kva) - where? (where?, in what place?)
- तद्भ्त्तिः (tadbhttiḥ) - its (the cosmic egg's) wall (its wall)
- क्व (kva) - where? (where?, in what place?)
- अत्र (atra) - here (here, in this place)
- असौ (asau) - that (referring to vajrasāratā) (that (feminine/masculine nominative singular))
- वज्रसारता (vajrasāratā) - that diamond-like hardness (diamond-like hardness, the state of having the essence of a thunderbolt)
- किल (kila) - indeed, for certainly (indeed, certainly, it is said)
- अवश्यम् (avaśyam) - certainly (certainly, necessarily, undoubtedly)
- स्थिते (sthite) - (the two goddesses) resided (situated, standing, abiding, residing (dual feminine))
- देव्यौ (devyau) - the two goddesses
- अन्तःपुरवराम्बरे (antaḥpuravarāmbare) - in the supreme inner space (in the excellent inner apartment's sky/space)
Words meanings and morphology
श्री-वसिष्ठ (śrī-vasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (the speaker) (Lord Vasiṣṭha, the auspicious Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrī-vasiṣṭha
śrī-vasiṣṭha - Lord Vasiṣṭha, the auspicious Vasiṣṭha
Compound type : tatpuruṣa (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – splendor, wealth, prosperity, auspiciousness, revered
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a Vedic sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense (lit) form of 'vac'.
क्व (kva) - where? (where?, in what place?)
(indeclinable)
ब्रह्माण्डम् (brahmāṇḍam) - the cosmic egg (brahmāṇḍa) (the cosmic egg, the universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahmāṇḍa
brahmāṇḍa - cosmic egg, universe (brahmāṇḍa)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+aṇḍa)
- brahman – the Absolute, the universal spirit (brahman)
noun (neuter) - aṇḍa – egg, testicle, globe
noun (neuter)
क्व (kva) - where? (where?, in what place?)
(indeclinable)
तद्भ्त्तिः (tadbhttiḥ) - its (the cosmic egg's) wall (its wall)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tadbhtti
tadbhtti - its wall
Compound type : tatpuruṣa (tad+bhitti)
- tad – that, its
pronoun (neuter) - bhitti – wall, screen, breach
noun (feminine)
क्व (kva) - where? (where?, in what place?)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here (here, in this place)
(indeclinable)
असौ (asau) - that (referring to vajrasāratā) (that (feminine/masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of adas
adas - that, yonder
वज्रसारता (vajrasāratā) - that diamond-like hardness (diamond-like hardness, the state of having the essence of a thunderbolt)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vajrasāratā
vajrasāratā - diamond-like hardness, strength of a thunderbolt
From 'vajrasāra' (essence of thunderbolt/diamond) + 'tā' (suffix for abstract noun)
Compound type : tatpuruṣa (vajrasāra+tā)
- vajrasāra – essence of a thunderbolt, diamond-like strength
noun (masculine) - tā – suffix for forming abstract nouns (e.g. 'divinity' from 'divine')
suffix (feminine)
किल (kila) - indeed, for certainly (indeed, certainly, it is said)
(indeclinable)
अवश्यम् (avaśyam) - certainly (certainly, necessarily, undoubtedly)
(indeclinable)
स्थिते (sthite) - (the two goddesses) resided (situated, standing, abiding, residing (dual feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, dual of sthita
sthita - stood, situated, abiding, existing, firm
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) + kta suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the two goddesses.
देव्यौ (devyau) - the two goddesses
(noun)
Nominative, feminine, dual of devī
devī - goddess, queen
अन्तःपुरवराम्बरे (antaḥpuravarāmbare) - in the supreme inner space (in the excellent inner apartment's sky/space)
(noun)
Locative, neuter, singular of antaḥpuravarāmbara
antaḥpuravarāmbara - the excellent inner apartment space
Compound type : tatpuruṣa (antas+pura+vara+ambara)
- antas – within, inside, inner
indeclinable - pura – city, town, stronghold, palace
noun (neuter) - vara – excellent, best, supreme, boon
adjective (masculine) - ambara – sky, atmosphere, space, garment
noun (neuter)