योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-28, verse-61
नीलोत्पलोल्लसितसौरभसुन्दराणां हुंकारहारिहीरतोन्मुखगोकुलानाम् ।
विश्रब्धमुग्धमृगसारगृहाजिराणामुन्नृत्यबर्हिघनसीकरनिर्झराणाम् ॥ ६१ ॥
विश्रब्धमुग्धमृगसारगृहाजिराणामुन्नृत्यबर्हिघनसीकरनिर्झराणाम् ॥ ६१ ॥
nīlotpalollasitasaurabhasundarāṇāṃ huṃkārahārihīratonmukhagokulānām ,
viśrabdhamugdhamṛgasāragṛhājirāṇāmunnṛtyabarhighanasīkaranirjharāṇām 61
viśrabdhamugdhamṛgasāragṛhājirāṇāmunnṛtyabarhighanasīkaranirjharāṇām 61
61.
nīlotpalollasita saurabha sundarāṇām
huṃkāra hāri hīratonmukha gokulānām
viśrabdhamugdhamṛga sāragṛhājirāṇām
unnṛtyabarhi ghanasīkaranirjharāṇām
huṃkāra hāri hīratonmukha gokulānām
viśrabdhamugdhamṛga sāragṛhājirāṇām
unnṛtyabarhi ghanasīkaranirjharāṇām
61.
nīlotpalollasita saurabha sundarāṇām
huṃkāra hāri hīratonmukha gokulānām
viśrabdhamugdhamṛga sāragṛhājirāṇām
unnṛtyabarhi ghanasīkaranirjharāṇām
huṃkāra hāri hīratonmukha gokulānām
viśrabdhamugdhamṛga sāragṛhājirāṇām
unnṛtyabarhi ghanasīkaranirjharāṇām
61.
Of those places beautiful with the fragrance diffused from blue lotuses, where herds of cattle, charming with their lowing, are eagerly facing forward, whose house-courtyards are frequented by trusting and innocent deer, and where dancing peacocks and waterfalls with dense spray abound.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नीलोत्पलोल्लसित सौरभ सुन्दराणाम् (nīlotpalollasita saurabha sundarāṇām) - of those beautiful with the fragrance diffused from blue lotuses
- हुंकार हारि हीरतोन्मुख गोकुलानाम् (huṁkāra hāri hīratonmukha gokulānām) - of those whose herds of cattle, charming with their lowing, are eagerly facing forward
- विश्रब्धमुग्धमृग सारगृहाजिराणाम् (viśrabdhamugdhamṛga sāragṛhājirāṇām) - of those whose house-courtyards are frequented by trusting and innocent deer
- उन्नृत्यबर्हि घनसीकरनिर्झराणाम् (unnṛtyabarhi ghanasīkaranirjharāṇām) - of those where dancing peacocks and waterfalls with dense spray abound
Words meanings and morphology
नीलोत्पलोल्लसित सौरभ सुन्दराणाम् (nīlotpalollasita saurabha sundarāṇām) - of those beautiful with the fragrance diffused from blue lotuses
(adjective)
Genitive, plural of nīlotpalollasita saurabha sundara
nīlotpalollasita saurabha sundara - beautiful with the fragrance diffused from blue lotuses
Compound type : tatpurusha (nīla+utpala+ullasita+saurabha+sundara)
- nīla – blue, dark blue
adjective - utpala – lotus (flower), water-lily
noun (neuter) - ullasita – diffused, beamed forth, shining
adjective
Past Passive Participle
Derived from root las (to shine) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: las (class 1) - saurabha – fragrance, aroma
noun (neuter) - sundara – beautiful, handsome, charming
adjective
हुंकार हारि हीरतोन्मुख गोकुलानाम् (huṁkāra hāri hīratonmukha gokulānām) - of those whose herds of cattle, charming with their lowing, are eagerly facing forward
(adjective)
Genitive, plural of huṃkāra hāri hīratonmukha gokula
huṁkāra hāri hīratonmukha gokula - whose herds of cattle, charming with their lowing, are eagerly facing forward
Compound type : bahuvrihi (huṃkāra+hārin+hīrata+unmukha+go+kula)
- huṃkāra – humming, lowing, roaring sound
noun (masculine) - hārin – charming, attractive, ravishing
adjective - hīrata – excellence, pleasantness (derived from hīra 'excellent' or hīraṇa 'pleasant sound')
noun (neuter) - unmukha – facing forward, eager, attentive
adjective - go – cow, cattle
noun (feminine) - kula – herd, family, lineage
noun (neuter)
विश्रब्धमुग्धमृग सारगृहाजिराणाम् (viśrabdhamugdhamṛga sāragṛhājirāṇām) - of those whose house-courtyards are frequented by trusting and innocent deer
(adjective)
Genitive, plural of viśrabdhamugdhamṛga sāragṛhājira
viśrabdhamugdhamṛga sāragṛhājira - whose house-courtyards are frequented by trusting and innocent deer
Compound type : bahuvrihi (viśrabdha+mugdha+mṛga+sāra+gṛha+ajira)
- viśrabdha – trusting, confided in, fearless
adjective
Past Passive Participle
Derived from root śrambh (to trust) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śrambh (class 1) - mugdha – innocent, naive, charming, beautiful
adjective - mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - sāra – essence, best part; or simply 'deer' when compounded with mṛga
noun (masculine) - gṛha – house, dwelling
noun (neuter) - ajira – courtyard, open ground
noun (neuter)
उन्नृत्यबर्हि घनसीकरनिर्झराणाम् (unnṛtyabarhi ghanasīkaranirjharāṇām) - of those where dancing peacocks and waterfalls with dense spray abound
(adjective)
Genitive, plural of unnṛtyabarhi ghanasīkaranirjhara
unnṛtyabarhi ghanasīkaranirjhara - where dancing peacocks and waterfalls with dense spray abound
Compound type : dvadva (unnṛtya-barhin+ghana-sīkara-nirjhara)
- unnṛtya – dancing, leaping up
adjective
Present Active Participle (derived from unnṛtyat)
Derived from root nṛt (to dance) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: nṛt (class 4) - barhin – peacock (one with feathers)
noun (masculine) - ghana – thick, dense, abundant
adjective - sīkara – spray, drizzle, fine mist
noun (masculine) - nirjhara – waterfall, cascade
noun (masculine)