योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-28, verse-21
पुष्पाग्रपिहिताकाशकोशकुड्यकवारिदम् ।
पतद्दीर्घसरित्स्रोतः स्फुरन्मुक्ताकलापकम् ॥ २१ ॥
पतद्दीर्घसरित्स्रोतः स्फुरन्मुक्ताकलापकम् ॥ २१ ॥
puṣpāgrapihitākāśakośakuḍyakavāridam ,
pataddīrghasaritsrotaḥ sphuranmuktākalāpakam 21
pataddīrghasaritsrotaḥ sphuranmuktākalāpakam 21
21.
puṣpāgrapīhitākāśakośakuḍyīkavāridam
pataddīrghasaritsrotaḥ sphuranmuktākalāpakam
pataddīrghasaritsrotaḥ sphuranmuktākalāpakam
21.
puṣpāgrapīhitākāśakośakuḍyīkavāridam
pataddīrghasaritsrotaḥ sphuranmuktākalāpakam
pataddīrghasaritsrotaḥ sphuranmuktākalāpakam
21.
Where the vault of the sky is veiled by the tips of flowers, and its clouds are like small walls; where the long, falling river streams resemble glittering pearl necklaces.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुष्पाग्रपीहिताकाशकोशकुड्यीकवारिदम् (puṣpāgrapīhitākāśakośakuḍyīkavāridam) - whose vault of the sky is veiled by the tips of flowers and whose clouds are like small walls
- पतद्दीर्घसरित्स्रोतः (pataddīrghasaritsrotaḥ) - streams of long falling rivers
- स्फुरन्मुक्ताकलापकम् (sphuranmuktākalāpakam) - glittering pearl necklaces
Words meanings and morphology
पुष्पाग्रपीहिताकाशकोशकुड्यीकवारिदम् (puṣpāgrapīhitākāśakośakuḍyīkavāridam) - whose vault of the sky is veiled by the tips of flowers and whose clouds are like small walls
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṣpāgrapīhitākāśakośakuḍyīkavārida
puṣpāgrapīhitākāśakośakuḍyīkavārida - that whose vault of the sky is veiled by the tips of flowers and whose clouds are like small walls
Compound type : bahuvrīhi (puṣpa+agra+pihita+ākāśa+kośa+kuḍyaka+vāridam)
- puṣpa – flower
noun (neuter) - agra – tip, top, summit
noun (neuter) - pihita – covered, veiled, concealed
adjective
Past Passive Participle
From root 'dhā' with 'pi'
Prefix: pi
Root: dhā (class 3) - ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: kāś (class 1) - kośa – sheath, bud, vault, treasury
noun (masculine) - kuḍyaka – small wall, fence, thicket
noun (masculine) - vāridam – cloud (water-giver)
noun (neuter)
From 'vāri' (water) + 'da' (giver)
Root: dā (class 1)
Note: Adjective modifying 'girigrāmakam'
पतद्दीर्घसरित्स्रोतः (pataddīrghasaritsrotaḥ) - streams of long falling rivers
(noun)
neuter, singular of pataddīrghasaritsrotas
pataddīrghasaritsrotas - streams of long falling rivers
Compound
Compound type : karmadhāraya / tatpuruṣa (patat+dīrgha+sarit+srotas)
- patat – falling
adjective
Present Active Participle
From root 'pat'
Root: pat (class 1) - dīrgha – long
adjective - sarit – river
noun (feminine)
Root: sṛ (class 1) - srotas – stream, current
noun (neuter)
Root: sru (class 1)
Note: Part of a descriptive phrase in apposition to 'girigrāmakam' or implied comparison.
स्फुरन्मुक्ताकलापकम् (sphuranmuktākalāpakam) - glittering pearl necklaces
(noun)
Accusative, neuter, singular of sphuranmuktākalāpaka
sphuranmuktākalāpaka - a glittering pearl necklace
Compound
Compound type : tatpuruṣa / karmadhāraya (sphurat+muktā+kalāpaka)
- sphurat – shining, glittering, throbbing
adjective
Present Active Participle
From root 'sphur'
Root: sphur (class 6) - muktā – pearl
noun (feminine) - kalāpaka – necklace, cluster, string
noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'girigrāmakam', or in apposition to 'pataddīrghasaritsrotaḥ'.