योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-28, verse-44
समस्तसद्मसंक्षीणमक्षिकाक्षिप्तमाक्षिकम् ।
फुल्लाशोकद्रुमोद्यानकृतलाक्षिकमन्दिरम् ॥ ४४ ॥
फुल्लाशोकद्रुमोद्यानकृतलाक्षिकमन्दिरम् ॥ ४४ ॥
samastasadmasaṃkṣīṇamakṣikākṣiptamākṣikam ,
phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikamandiram 44
phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikamandiram 44
44.
samastasadmasaṃkṣīṇamakṣikākṣiptamākṣikam
phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikāmandiram
phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikāmandiram
44.
samastasadmasaṃkṣīṇamakṣikākṣiptamākṣikam
phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikāmandiram
phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikāmandiram
44.
A place where the honey, once scattered by flies, has entirely diminished from all houses; and where mansions are made to appear lac-red (lākṣikā) amidst gardens of blooming Aśoka trees.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समस्तसद्मसंक्षीणमक्षिकाक्षिप्तमाक्षिकम् (samastasadmasaṁkṣīṇamakṣikākṣiptamākṣikam) - where the honey, once scattered by flies, has entirely diminished from all dwellings (where the honey scattered by flies has dwindled away from all houses)
- फुल्लाशोकद्रुमोद्यानकृतलाक्षिकामन्दिरम् (phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikāmandiram) - having mansions made to appear lac-red (lākṣikā) amidst gardens of blooming Aśoka trees (having mansions made to appear lac-red amidst gardens of blooming Aśoka trees)
Words meanings and morphology
समस्तसद्मसंक्षीणमक्षिकाक्षिप्तमाक्षिकम् (samastasadmasaṁkṣīṇamakṣikākṣiptamākṣikam) - where the honey, once scattered by flies, has entirely diminished from all dwellings (where the honey scattered by flies has dwindled away from all houses)
(adjective)
neuter, singular of samastasadmasaṃkṣīṇamakṣikākṣiptamākṣika
samastasadmasaṁkṣīṇamakṣikākṣiptamākṣika - where the honey scattered by flies has dwindled away from all houses
Compound type : bahuvrīhi (samasta+sadman+saṃkṣīṇa+makṣikā+kṣipta+mākṣika)
- samasta – all, entire, complete
adjective - sadman – house, dwelling, abode
noun (neuter) - saṃkṣīṇa – diminished, depleted, wasted away, exhausted
adjective
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: kṣi (class 1) - makṣikā – fly, bee
noun (feminine) - kṣipta – scattered, thrown, cast
adjective
Past Passive Participle
Root: kṣip (class 6) - mākṣika – honey (lit. 'from flies')
noun (neuter)
Note: A bahuvrīhi compound describing an entity. The ending -am suggests neuter singular nominative or accusative.
फुल्लाशोकद्रुमोद्यानकृतलाक्षिकामन्दिरम् (phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikāmandiram) - having mansions made to appear lac-red (lākṣikā) amidst gardens of blooming Aśoka trees (having mansions made to appear lac-red amidst gardens of blooming Aśoka trees)
(adjective)
neuter, singular of phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikāmandira
phullāśokadrumodyānakṛtalākṣikāmandira - having mansions made to appear lac-red amidst gardens of blooming Aśoka trees
Compound type : bahuvrīhi (phulla+aśoka+druma+udyāna+kṛta+lākṣikā+mandira)
- phulla – blooming, full-blown, opened
adjective - aśoka – Aśoka tree (Saraca asoca); grief-less
noun (masculine) - druma – tree
noun (masculine) - udyāna – garden, park
noun (neuter) - kṛta – made, done, created
adjective
Past Passive Participle
Root: kṛ (class 8) - lākṣikā – lac-red (color); stained with lac
adjective/noun (feminine) - mandira – temple, dwelling, palace, mansion
noun (neuter)
Note: A bahuvrīhi compound describing an entity. The ending -am suggests neuter singular nominative or accusative.