वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-63, verse-7
आकर्णकृष्टमुक्तेन जघान द्विविदं तदा ।
तेन हाटकपुङ्खेन पत्रिणा पत्रवाससा ॥७॥
तेन हाटकपुङ्खेन पत्रिणा पत्रवाससा ॥७॥
7. ākarṇakṛṣṭamuktena jaghāna dvividaṃ tadā ,
tena hāṭakapuṅkhena patriṇā patravāsasā.
tena hāṭakapuṅkhena patriṇā patravāsasā.
7.
ākarṇa-kṛṣṭa-muktena jaghāna dvividam tadā
tena hāṭaka-puṅkhena patriṇā patra-vāsasā
tena hāṭaka-puṅkhena patriṇā patra-vāsasā
7.
Then, he struck Dvivida with an arrow released after being drawn to the ear, with that feathered arrow that had a golden shaft and a feather-covering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आकर्ण-कृष्ट-मुक्तेन (ākarṇa-kṛṣṭa-muktena) - by an arrow released after being drawn to the ear (by that released after being drawn to the ear)
- जघान (jaghāna) - struck, killed
- द्विविदम् (dvividam) - Dvivida (proper name)
- तदा (tadā) - then, at that time
- तेन (tena) - by that arrow (by that (masculine/neuter))
- हाटक-पुङ्खेन (hāṭaka-puṅkhena) - with a golden shaft/fletching
- पत्रिणा (patriṇā) - with a feathered arrow (with a feathered one, with a winged one)
- पत्र-वाससा (patra-vāsasā) - with a feather-covering, with feathered fletching
Words meanings and morphology
आकर्ण-कृष्ट-मुक्तेन (ākarṇa-kṛṣṭa-muktena) - by an arrow released after being drawn to the ear (by that released after being drawn to the ear)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ākarṇa-kṛṣṭa-mukta
ākarṇa-kṛṣṭa-mukta - released after being drawn to the ear (as an arrow)
Compound type : karmadhāraya / tatpuruṣa (ākarṇa-kṛṣṭa+mukta)
- ākarṇa-kṛṣṭa – drawn to the ear
adjective (masculine)
Past Passive Participle compound
PPP of root kṛṣ (to draw) with prefix ā, adverbially qualified by ākarṇa (to the ear)
Prefix: ā
Root: kṛṣ (class 1) - mukta – released, discharged, freed
participle (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Refers to the arrow (tena patriṇā).
जघान (jaghāna) - struck, killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Perfect
Perfect 3rd person singular, root han
Root: han (class 2)
द्विविदम् (dvividam) - Dvivida (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dvivida
dvivida - Dvivida (name of a monkey-chief)
Note: Direct object of jaghāna.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तेन (tena) - by that arrow (by that (masculine/neuter))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to the arrow (patriṇā) implicitly.
हाटक-पुङ्खेन (hāṭaka-puṅkhena) - with a golden shaft/fletching
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of hāṭaka-puṅkha
hāṭaka-puṅkha - having a golden shaft/butt-end (of an arrow)
Compound type : bahuvrīhi (hāṭaka+puṅkha)
- hāṭaka – gold
noun (neuter) - puṅkha – feathered part of an arrow, shaft, butt-end
noun (masculine)
Note: Refers to the arrow (patriṇā).
पत्रिणा (patriṇā) - with a feathered arrow (with a feathered one, with a winged one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of patrin
patrin - feathered, winged; an arrow, a bird
Derived from patra (feather/wing) + -in suffix
Note: Refers to the arrow.
पत्र-वाससा (patra-vāsasā) - with a feather-covering, with feathered fletching
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of patra-vāsas
patra-vāsas - having feathers as covering, feathered
Compound type : bahuvrīhi (patra+vāsas)
- patra – leaf, feather, wing
noun (neuter) - vāsas – garment, covering, dwelling
noun (neuter)
Note: Refers to the arrow (patriṇā).