वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-63, verse-23
रामस्तु व्यथितं श्रुत्वा वालिपुत्रं महाहवे ।
व्यादिदेश हरिश्रेष्ठाञ्जाम्बवत्प्रमुखांस्ततः ॥२३॥
व्यादिदेश हरिश्रेष्ठाञ्जाम्बवत्प्रमुखांस्ततः ॥२३॥
23. rāmastu vyathitaṃ śrutvā vāliputraṃ mahāhave ,
vyādideśa hariśreṣṭhāñjāmbavatpramukhāṃstataḥ.
vyādideśa hariśreṣṭhāñjāmbavatpramukhāṃstataḥ.
23.
rāmaḥ tu vyathitam śrutvā vāliputram mahāhave
vyādideśa hariśreṣṭhān jāmbavatpramukhān tataḥ
vyādideśa hariśreṣṭhān jāmbavatpramukhān tataḥ
23.
rāmaḥ tu mahāhave vyathitam vāliputram śrutvā
tataḥ jāmbavatpramukhān hariśreṣṭhān vyādideśa
tataḥ jāmbavatpramukhān hariśreṣṭhān vyādideśa
23.
But Rāma, having heard that Vālī's son [Angada] was wounded in the great battle, then commanded the chief monkeys, led by Jāmbavat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- व्यथितम् (vyathitam) - pained, wounded, agitated
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- वालिपुत्रम् (vāliputram) - Angada (son of Vālī)
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle
- व्यादिदेश (vyādideśa) - he commanded, he ordered, he instructed
- हरिश्रेष्ठान् (hariśreṣṭhān) - the best of the monkeys, chief monkeys
- जाम्बवत्प्रमुखान् (jāmbavatpramukhān) - led by Jāmbavat, with Jāmbavat as chief
- ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
Words meanings and morphology
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a Hindu deity, hero of Rāmāyaṇa)
Root: ram (class 1)
Note: Subject of 'vyādideśa'.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
व्यथितम् (vyathitam) - pained, wounded, agitated
(participle)
Accusative, masculine, singular of vyathita
vyathita - pained, troubled, agitated
past passive participle
Derived from root 'vyath' + 'kta' suffix.
Root: vyath (class 1)
Note: Qualifies 'vāliputram'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'śru' (to hear) + 'ktvā' suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Governs 'vāliputram'.
वालिपुत्रम् (vāliputram) - Angada (son of Vālī)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāliputra
vāliputra - son of Vālī
Compound type : tatpurusha (vālī+putra)
- vālī – Vālī (king of Kishkindha)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of 'śrutvā'.
महाहवे (mahāhave) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, mighty war
Compound type : karmadharaya (mahā+hava)
- mahā – great, mighty
adjective
Feminine stem of 'mahat'. - hava – battle, war, call, summons
noun (masculine)
From 'hu' (to call).
Root: hu (class 3)
Note: Place where Angada was wounded.
व्यादिदेश (vyādideśa) - he commanded, he ordered, he instructed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vyādideś
perfect active (liṭ)
Reduplicated perfect, 3rd person singular, from 'vi' + 'ā' + 'diś' (to show, instruct).
Prefixes: vi+ā
Root: diś (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
हरिश्रेष्ठान् (hariśreṣṭhān) - the best of the monkeys, chief monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of hariśreṣṭha
hariśreṣṭha - best of monkeys, chief of monkeys
Compound type : tatpurusha (hari+śreṣṭha)
- hari – monkey, lion, Viṣṇu
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, chief
adjective (masculine/feminine/neuter)
Superlative of 'praśasya' (praiseworthy).
Note: Object of 'vyādideśa'.
जाम्बवत्प्रमुखान् (jāmbavatpramukhān) - led by Jāmbavat, with Jāmbavat as chief
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jāmbavatpramukha
jāmbavatpramukha - having Jāmbavat as chief/leader, led by Jāmbavat
Compound type : bahuvrihi (jāmbavat+pramukha)
- jāmbavat – Jāmbavat (name of a king of bears/vanaras)
proper noun (masculine)
'vat' suffix meaning 'possessed of'. - pramukha – chief, foremost, leading
adjective/noun (masculine/feminine/neuter)
'pra' (forth, forward) + 'mukha' (face, mouth).
Prefix: pra
Note: Qualifies 'hariśreṣṭhān'.
ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
(indeclinable)
Ablative suffix '-tas' on 'tad'.