वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-63, verse-44
उपालम्भभयाच्चापि नासि वीर मया हतः ।
कृतकर्मा परिश्रान्तो विश्रान्तः पश्य मे बलम् ॥४४॥
कृतकर्मा परिश्रान्तो विश्रान्तः पश्य मे बलम् ॥४४॥
44. upālambhabhayāccāpi nāsi vīra mayā hataḥ ,
kṛtakarmā pariśrānto viśrāntaḥ paśya me balam.
kṛtakarmā pariśrānto viśrāntaḥ paśya me balam.
44.
upālambhabhayāt ca api na asi vīra mayā hataḥ
kṛtakarmā pariśrāntaḥ viśrāntaḥ paśya me balam
kṛtakarmā pariśrāntaḥ viśrāntaḥ paśya me balam
44.
vīra mayā upālambhabhayāt ca api na asi hataḥ
kṛtakarmā pariśrāntaḥ viśrāntaḥ me balam paśya
kṛtakarmā pariśrāntaḥ viśrāntaḥ me balam paśya
44.
O hero, I did not kill you, not even out of fear of blame. Now that you have accomplished your task, are exhausted, and have rested, behold my strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपालम्भभयात् (upālambhabhayāt) - from the fear of blame, due to fear of reproach
- च (ca) - and
- अपि (api) - even, also, too
- न (na) - not, no
- असि (asi) - you are
- वीर (vīra) - O hero
- मया (mayā) - by me
- हतः (hataḥ) - killed, struck
- कृतकर्मा (kṛtakarmā) - one who has performed his task/deeds, who has done his work
- परिश्रान्तः (pariśrāntaḥ) - completely exhausted, very weary
- विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - rested, reposed, tranquil
- पश्य (paśya) - see, behold
- मे (me) - my, of me
- बलम् (balam) - strength, power, might
Words meanings and morphology
उपालम्भभयात् (upālambhabhayāt) - from the fear of blame, due to fear of reproach
(noun)
Ablative, masculine, singular of upālambhabhaya
upālambhabhaya - fear of blame, fear of reproach
Compound type : tatpuruṣa (upālambha+bhaya)
- upālambha – reproach, blame, finding fault
noun (masculine)
Derived from root labh with upasargas upa and ā.
Prefixes: upa+ā
Root: labh (class 1) - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
Derived from root bhī 'to fear'.
Root: bhī (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present indicative active
Root: as (class 2)
वीर (vīra) - O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, strong man
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of 'hataḥ'.
हतः (hataḥ) - killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed, injured
past passive participle
Derived from root han 'to strike, kill'.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with the implied subject 'you' (tvam).
कृतकर्मा (kṛtakarmā) - one who has performed his task/deeds, who has done his work
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtakarma
kṛtakarma - one who has accomplished his task, one who has done his work
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+karma)
- kṛta – done, made, performed
adjective
past passive participle
Derived from root kṛ 'to do, make'.
Root: kṛ (class 8) - karma – deed, action, work, ritual
noun (neuter)
Derived from root kṛ 'to do, make'.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with the implied subject 'you'.
परिश्रान्तः (pariśrāntaḥ) - completely exhausted, very weary
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariśrānta
pariśrānta - completely tired, utterly exhausted, fatigued
past passive participle
Derived from root śram 'to be weary' with prefix pari.
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
Note: Agrees with the implied subject 'you'.
विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - rested, reposed, tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, reposed, tranquil, ceased
past passive participle
Derived from root śram 'to be weary' with prefix vi (here denoting cessation of toil/rest).
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Agrees with the implied subject 'you'.
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative active
The present stem is 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form for genitive/dative singular of 'aham'.
बलम् (balam) - strength, power, might
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might, force
Note: Object of the verb 'paśya'.