वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-63, verse-17
स प्रचिच्छेद तान् सर्वान्बिभेद च पुनः शिलाः ।
कुम्भकर्णात्मजः श्रीमान् वालिपुत्रसमीरितान् ॥१७॥
कुम्भकर्णात्मजः श्रीमान् वालिपुत्रसमीरितान् ॥१७॥
17. sa praciccheda tān sarvānbibheda ca punaḥ śilāḥ ,
kumbhakarṇātmajaḥ śrīmān vāliputrasamīritān.
kumbhakarṇātmajaḥ śrīmān vāliputrasamīritān.
17.
saḥ praciccheda tān sarvān bibheda ca punaḥ
śilāḥ kumbhakarṇātmajaḥ śrīmān vāliputrasamīritān
śilāḥ kumbhakarṇātmajaḥ śrīmān vāliputrasamīritān
17.
saḥ śrīmān kumbhakarṇātmajaḥ vāliputrasamīritān
tān sarvān praciccheda ca punaḥ śilāḥ bibheda
tān sarvān praciccheda ca punaḥ śilāḥ bibheda
17.
The glorious son of Kumbhakarna, he cut down all of them and shattered the rocks again, those that had been hurled by the son of Vali.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Kumbha (son of Kumbhakarna) (he)
- प्रचिच्छेद (praciccheda) - cut down, broke, severed
- तान् (tān) - the rocks and trees (implicitly) (them)
- सर्वान् (sarvān) - all, everyone
- बिभेद (bibheda) - broke, shattered, split
- च (ca) - and
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- शिलाः (śilāḥ) - rocks, stones
- कुम्भकर्णात्मजः (kumbhakarṇātmajaḥ) - Kumbha (Kumbhakarna's son) (son of Kumbhakarna)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, powerful, fortunate
- वालिपुत्रसमीरितान् (vāliputrasamīritān) - the rocks and trees hurled by Angada (those hurled/sent by Vali's son)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Kumbha (son of Kumbhakarna) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रचिच्छेद (praciccheda) - cut down, broke, severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular
Prefix: pra
Root: chid (class 7)
तान् (tān) - the rocks and trees (implicitly) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
बिभेद (bibheda) - broke, shattered, split
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhid
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular
Root: bhid (class 7)
च (ca) - and
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
शिलाः (śilāḥ) - rocks, stones
(noun)
Accusative, feminine, plural of śilā
śilā - rock, stone, slab
कुम्भकर्णात्मजः (kumbhakarṇātmajaḥ) - Kumbha (Kumbhakarna's son) (son of Kumbhakarna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbhakarṇātmaja
kumbhakarṇātmaja - son of Kumbhakarna
Compound type : tatpuruṣa (kumbhakarṇa+ātmaja)
- kumbhakarṇa – Kumbhakarna (proper name of a powerful Rākṣasa)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
Prefix: ātman
Root: jan (class 4)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, powerful, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, powerful, prosperous, beautiful, fortunate
Suffixed with -mat signifying possession
वालिपुत्रसमीरितान् (vāliputrasamīritān) - the rocks and trees hurled by Angada (those hurled/sent by Vali's son)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vāliputrasamīrita
vāliputrasamīrita - hurled or impelled by Vali's son
Past Passive Participle compound
Compound type : tatpuruṣa (vāliputra+samīrita)
- vāliputra – son of Vali
proper noun (masculine) - samīrita – thrown, hurled, impelled, sent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'īr' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: īr (class 2)