वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-63, verse-32
तां छादयन्तीमाकाशं वृक्षवृष्टिं दुरासदाम् ।
कुम्भकर्णात्मजः श्रीमांश्चिच्छेद निशितैः शरैः ॥३२॥
कुम्भकर्णात्मजः श्रीमांश्चिच्छेद निशितैः शरैः ॥३२॥
32. tāṃ chādayantīmākāśaṃ vṛkṣavṛṣṭiṃ durāsadām ,
kumbhakarṇātmajaḥ śrīmāṃściccheda niśitaiḥ śaraiḥ.
kumbhakarṇātmajaḥ śrīmāṃściccheda niśitaiḥ śaraiḥ.
32.
tām chādayantīm ākāśam vṛkṣavṛṣṭim durāsadām
kumbhakarṇātmajaḥ śrīmān ciccheda niśitaiḥ śaraiḥ
kumbhakarṇātmajaḥ śrīmān ciccheda niśitaiḥ śaraiḥ
32.
The glorious son of Kumbhakarṇa cut down that shower of trees, which was covering the sky and was difficult to overcome, with his sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (shower of trees) (that, her, them)
- छादयन्तीम् (chādayantīm) - covering (the sky) (covering)
- आकाशम् (ākāśam) - the sky (sky, ether, space)
- वृक्षवृष्टिम् (vṛkṣavṛṣṭim) - a shower of trees (projectiles) (shower of trees)
- दुरासदाम् (durāsadām) - difficult to overcome (difficult to approach, difficult to overcome, impregnable)
- कुम्भकर्णात्मजः (kumbhakarṇātmajaḥ) - the son of Kumbhakarṇa (i.e., Kumbha) (son of Kumbhakarṇa)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, illustrious (glorious, illustrious, prosperous, beautiful)
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut down, he severed (he cut, he pierced)
- निशितैः (niśitaiḥ) - sharp (sharp, whetted, keen)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (shower of trees) (that, her, them)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
छादयन्तीम् (chādayantīm) - covering (the sky) (covering)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of chādayantī
chādayantī - covering, concealing
present active participle
Derived from causative of root √chad (to cover) with present participle suffix -ant + feminine ending -ī.
Root: chad (class 1)
Note: Present active participle.
आकाशम् (ākāśam) - the sky (sky, ether, space)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, ether, space
Prefix: ā
Root: kāś
वृक्षवृष्टिम् (vṛkṣavṛṣṭim) - a shower of trees (projectiles) (shower of trees)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛkṣavṛṣṭi
vṛkṣavṛṣṭi - shower of trees
Compound type : tatpuruṣa (vṛkṣa+vṛṣṭi)
- vṛkṣa – tree
noun (masculine) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
From √vṛṣ (to rain).
Root: vṛṣ (class 1)
दुरासदाम् (durāsadām) - difficult to overcome (difficult to approach, difficult to overcome, impregnable)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of durāsadā
durāsadā - difficult to approach, difficult to overcome, impregnable
gerundive/kṛt
From prefix dur- (bad, difficult) + ā- (towards) + √sad (to sit, go) + suffix -a. Feminine form.
Prefixes: dur+ā
Root: sad (class 1)
कुम्भकर्णात्मजः (kumbhakarṇātmajaḥ) - the son of Kumbhakarṇa (i.e., Kumbha) (son of Kumbhakarṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbhakarṇātmaja
kumbhakarṇātmaja - son of Kumbhakarṇa
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kumbhakarṇa+ātmaja)
- kumbhakarṇa – Kumbhakarṇa (proper name, 'pot-eared')
proper noun (masculine) - ātmaja – son, self-born
noun (masculine)
From ātman + √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Kumbha, the son of Kumbhakarṇa.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, illustrious (glorious, illustrious, prosperous, beautiful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, illustrious, prosperous, beautiful
From śrī (fortune, glory) + matup suffix.
चिच्छेद (ciccheda) - he cut down, he severed (he cut, he pierced)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of √chid (class 7). Reduplicated form.
Root: chid (class 7)
निशितैः (niśitaiḥ) - sharp (sharp, whetted, keen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, whetted, keen
past passive participle
From prefix ni- + √śo (to sharpen) or √śā (to sharpen) + kta suffix.
Prefix: ni
Root: śo
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow