वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-63, verse-28
तस्य बाणचयं प्राप्य न शोकेरतिवर्तितुम् ।
वानरेन्द्रा महात्मानो वेलामिव महोदधिः ॥२८॥
वानरेन्द्रा महात्मानो वेलामिव महोदधिः ॥२८॥
28. tasya bāṇacayaṃ prāpya na śokerativartitum ,
vānarendrā mahātmāno velāmiva mahodadhiḥ.
vānarendrā mahātmāno velāmiva mahodadhiḥ.
28.
tasya bāṇacayam prāpya na śokaiḥ ativartitum
vānarāindrāḥ mahātmānaḥ velām iva mahodadhiḥ
vānarāindrāḥ mahātmānaḥ velām iva mahodadhiḥ
28.
tasya bāṇacayam prāpya mahātmānaḥ vānarāindrāḥ
śokaiḥ ativartitum na velām iva mahodadhiḥ
śokaiḥ ativartitum na velām iva mahodadhiḥ
28.
Having received his volley of arrows, the noble chiefs of the monkeys were not to be overcome by sorrow, just as the great ocean does not transgress its shore.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (referring to the enemy) (his, its)
- बाणचयम् (bāṇacayam) - a volley of arrows (an accumulation of arrows, a volley of arrows)
- प्राप्य (prāpya) - having received (having obtained, having reached, having received)
- न (na) - not (not, no)
- शोकैः (śokaiḥ) - by sorrows (by sorrows, by griefs)
- अतिवर्तितुम् (ativartitum) - to be overcome (by sorrows) (to overcome, to transgress, to pass beyond)
- वानराइन्द्राः (vānarāindrāḥ) - chiefs of monkeys (chiefs of monkeys, monkey lords)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - noble (great-souled, noble, magnanimous)
- वेलाम् (velām) - its shore/limit (shore, limit, boundary, edge)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- महोदधिः (mahodadhiḥ) - the great ocean
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (referring to the enemy) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the opponent.
बाणचयम् (bāṇacayam) - a volley of arrows (an accumulation of arrows, a volley of arrows)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇacaya
bāṇacaya - a collection/accumulation of arrows, a volley of arrows
Compound type : tatpurusha (bāṇa+caya)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - caya – collection, accumulation, heap
noun (masculine)
Root: ci (class 5)
प्राप्य (prāpya) - having received (having obtained, having reached, having received)
(indeclinable)
absolutive
formed from pra-āp + ya
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the action of 'ativartitum'.
शोकैः (śokaiḥ) - by sorrows (by sorrows, by griefs)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
Note: Indicates the means or cause by which they are not overcome.
अतिवर्तितुम् (ativartitum) - to be overcome (by sorrows) (to overcome, to transgress, to pass beyond)
(indeclinable)
infinitive
formed from ati-vṛt + tumun suffix
Prefix: ati
Root: vṛt (class 1)
Note: The infinitive here implies a potentiality or capability.
वानराइन्द्राः (vānarāindrāḥ) - chiefs of monkeys (chiefs of monkeys, monkey lords)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānarāindra
vānarāindra - chief of monkeys
Compound type : tatpurusha (vānara+indra)
- vānara – monkey
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
महात्मानः (mahātmānaḥ) - noble (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, a great person
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies 'vānarāindrāḥ'.
वेलाम् (velām) - its shore/limit (shore, limit, boundary, edge)
(noun)
Accusative, feminine, singular of velā
velā - shore, limit, boundary, time, opportunity
Note: Object of implied 'transgresses' in the simile.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Introduces the simile.
महोदधिः (mahodadhiḥ) - the great ocean
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - the great ocean
Compound type : karmadharaya (mahā+udadhi)
- mahā – great, large
adjective - udadhi – ocean, sea (literally 'water holder')
noun (masculine)
Note: Subject of the simile.