वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-2, verse-5
स तु वीर्यवतां श्रेष्ठः प्लवतामपि चोत्तमः ।
जगाम वेगवांल् लङ्कां लङ्घयित्वा महोदधिम् ॥५॥
जगाम वेगवांल् लङ्कां लङ्घयित्वा महोदधिम् ॥५॥
5. sa tu vīryavatāṃ śreṣṭhaḥ plavatāmapi cottamaḥ ,
jagāma vegavāṃl laṅkāṃ laṅghayitvā mahodadhim.
jagāma vegavāṃl laṅkāṃ laṅghayitvā mahodadhim.
5.
saḥ tu vīryavatām śreṣṭhaḥ plavatām api ca uttamaḥ
| jagāma vegavān laṅkām laṅghayitvā mahodadhim
| jagāma vegavān laṅkām laṅghayitvā mahodadhim
5.
saḥ tu vīryavatām śreṣṭhaḥ plavatām api uttamaḥ
vegavān mahodadhim laṅghayitvā laṅkām jagāma
vegavān mahodadhim laṅghayitvā laṅkām jagāma
5.
He, indeed, the best among the mighty and also the foremost among those who leap, swiftly reached Laṅkā after crossing the great ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Hanumān (he, that)
- तु (tu) - indeed, emphasizing the statement (but, indeed, however, on the other hand)
- वीर्यवताम् (vīryavatām) - of the powerful ones, among the brave
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, supreme, foremost
- प्लवताम् (plavatām) - among those who can leap/fly across great distances (of those who leap/fly/swim; among the leapers)
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and, also
- उत्तमः (uttamaḥ) - highest, best, excellent, principal
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- वेगवान् (vegavān) - referring to Hanumān's speed (swift, rapid, speedy; one who possesses speed)
- लङ्काम् (laṅkām) - the city of Laṅkā (to Laṅkā)
- लङ्घयित्वा (laṅghayitvā) - having crossed the ocean by leaping (having leaped over, having crossed)
- महोदधिम् (mahodadhim) - the great ocean
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Hanumān (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - indeed, emphasizing the statement (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
वीर्यवताम् (vīryavatām) - of the powerful ones, among the brave
(adjective)
Genitive, plural of vīryavat
vīryavat - powerful, strong, brave, heroic
possessive suffix -vat
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, supreme, foremost
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, foremost
superlative of praśasya
प्लवताम् (plavatām) - among those who can leap/fly across great distances (of those who leap/fly/swim; among the leapers)
(noun)
Genitive, plural of plavat
plavat - leaping, swimming, flying; a leaper, a swimmer, a flier
present active participle
from root plu (to float, swim, leap)
Root: plu (class 1)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उत्तमः (uttamaḥ) - highest, best, excellent, principal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, principal
superlative from ud (up)
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
perfect tense, parasmaipada
reduplication, 3rd singular
Root: gam (class 1)
वेगवान् (vegavān) - referring to Hanumān's speed (swift, rapid, speedy; one who possesses speed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vegavat
vegavat - swift, rapid, speedy; one who possesses speed
possessive suffix -vat
लङ्काम् (laṅkām) - the city of Laṅkā (to Laṅkā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (name of the capital of Rāvaṇa)
लङ्घयित्वा (laṅghayitvā) - having crossed the ocean by leaping (having leaped over, having crossed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
-itvā suffix
Root: laṅgh (class 1)
महोदधिम् (mahodadhim) - the great ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean, sea
Compound type : tatpuruṣa (mahā+udadhi)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - udadhi – ocean, sea
noun (masculine)