वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-2, verse-13
संततान् विविधैर्वृक्षैः सर्वर्तुफलपुष्पितैः ।
उद्यानानि च रम्याणि ददर्श कपिकुञ्जरः ॥१३॥
उद्यानानि च रम्याणि ददर्श कपिकुञ्जरः ॥१३॥
13. saṃtatān vividhairvṛkṣaiḥ sarvartuphalapuṣpitaiḥ ,
udyānāni ca ramyāṇi dadarśa kapikuñjaraḥ.
udyānāni ca ramyāṇi dadarśa kapikuñjaraḥ.
13.
saṃtatān vividhaiḥ vṛkṣaiḥ sarvartuphalapuṣpitaiḥ
udyānāni ca ramyāṇi dadarśa kapikuñjaraḥ
udyānāni ca ramyāṇi dadarśa kapikuñjaraḥ
13.
kapikuñjaraḥ ca ramyāṇi udyānāni vividhaiḥ
sarvartuphalapuṣpitaiḥ vṛkṣaiḥ saṃtatān dadarśa
sarvartuphalapuṣpitaiḥ vṛkṣaiḥ saṃtatān dadarśa
13.
The foremost among monkeys (Hanuman) saw beautiful gardens, covered with various trees that bore fruits and flowers in all seasons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संततान् (saṁtatān) - spread, covered, filled
- विविधैः (vividhaiḥ) - by various, diverse, manifold
- वृक्षैः (vṛkṣaiḥ) - by trees
- सर्वर्तुफलपुष्पितैः (sarvartuphalapuṣpitaiḥ) - by those bearing fruits and flowers in all seasons
- उद्यानानि (udyānāni) - gardens
- च (ca) - and, also
- रम्याणि (ramyāṇi) - beautiful, delightful
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- कपिकुञ्जरः (kapikuñjaraḥ) - Hanuman, the foremost among monkeys (the foremost among monkeys, the best of monkeys)
Words meanings and morphology
संततान् (saṁtatān) - spread, covered, filled
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṃtata
saṁtata - spread, extended, continuous, covered, filled
Past Passive Participle
From verb root √tan (to stretch, extend) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Grammatically masculine plural accusative, but semantically describes the neuter plural 'udyānāni'.
विविधैः (vividhaiḥ) - by various, diverse, manifold
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold, different
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective for 'vṛkṣaiḥ'.
वृक्षैः (vṛkṣaiḥ) - by trees
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree, plant
सर्वर्तुफलपुष्पितैः (sarvartuphalapuṣpitaiḥ) - by those bearing fruits and flowers in all seasons
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarvartuphalapuṣpita
sarvartuphalapuṣpita - bearing fruits and flowers in all seasons
Compound type : Bahuvrīhi (sarva+ṛtu+phala+puṣpita)
- sarva – all, every, whole
adjective - ṛtu – season, fixed time
noun (masculine) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
Root: phal (class 1) - puṣpita – flowered, blooming, having flowers
adjective
Past Passive Participle
From 'puṣpa' (flower) with 'ita' suffix, implying 'having flowers' or 'flowered'.
Root: puṣp (class 10)
Note: Adjective for 'vṛkṣaiḥ'.
उद्यानानि (udyānāni) - gardens
(noun)
Accusative, neuter, plural of udyāna
udyāna - garden, park
From 'ud' + 'yā' (to go) + 'ana' suffix.
Prefix: ud
Root: yā (class 2)
Note: Object of 'dadarśa'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
रम्याणि (ramyāṇi) - beautiful, delightful
(adjective)
Accusative, neuter, plural of ramya
ramya - beautiful, delightful, charming, pleasant
Gerundive / Future Passive Participle
From root √ram (to enjoy, delight) with 'ya' suffix.
Root: ram (class 1)
Note: Adjective for 'udyānāni'.
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of dṛś
Perfect Tense (Liṭ)
Reduplicated perfect form of √dṛś.
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb for 'kapikuñjaraḥ'.
कपिकुञ्जरः (kapikuñjaraḥ) - Hanuman, the foremost among monkeys (the foremost among monkeys, the best of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapikuñjara
kapikuñjara - excellent monkey, foremost among monkeys (literally, elephant among monkeys)
Compound type : Tatpuruṣa (kapi+kuñjara)
- kapi – monkey, ape
noun (masculine)
Root: kamp (class 1) - kuñjara – elephant, chief, excellent (used metaphorically for 'foremost')
noun (masculine)
Note: Subject of 'dadarśa'.