वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-2, verse-18
गिरिमूर्ध्नि स्थितां लङ्कां पाण्डुरैर्भवनैः शुभैः ।
ददर्श स कपिः श्रीमान्पुरमाकाशगं यथा ॥१८॥
ददर्श स कपिः श्रीमान्पुरमाकाशगं यथा ॥१८॥
18. girimūrdhni sthitāṃ laṅkāṃ pāṇḍurairbhavanaiḥ śubhaiḥ ,
dadarśa sa kapiḥ śrīmānpuramākāśagaṃ yathā.
dadarśa sa kapiḥ śrīmānpuramākāśagaṃ yathā.
18.
giri-mūrdhni sthitām laṅkām pāṇḍuraiḥ bhavanaiḥ
śubhaiḥ dadarśa saḥ kapiḥ śrīmān puram ākāśa-gam yathā
śubhaiḥ dadarśa saḥ kapiḥ śrīmān puram ākāśa-gam yathā
18.
saḥ śrīmān kapiḥ giri-mūrdhni sthitām śubhaiḥ pāṇḍuraiḥ
bhavanaiḥ laṅkām ākāśa-gam puram yathā dadarśa
bhavanaiḥ laṅkām ākāśa-gam puram yathā dadarśa
18.
That glorious monkey (kapi) saw Lankā situated on a mountain peak, with beautiful white mansions, like a city moving in the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गिरि-मूर्ध्नि (giri-mūrdhni) - on the mountain peak
- स्थिताम् (sthitām) - situated, standing
- लङ्काम् (laṅkām) - Lankā
- पाण्डुरैः (pāṇḍuraiḥ) - by white (mansions)
- भवनैः (bhavanaiḥ) - by mansions, by dwellings
- शुभैः (śubhaiḥ) - by beautiful (mansions), by auspicious (mansions)
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- सः (saḥ) - that, he
- कपिः (kapiḥ) - monkey (kapi) (monkey)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, splendid
- पुरम् (puram) - city, town
- आकाश-गम् (ākāśa-gam) - moving in the sky, sky-going
- यथा (yathā) - as, like, in which way
Words meanings and morphology
गिरि-मूर्ध्नि (giri-mūrdhni) - on the mountain peak
(noun)
Locative, masculine, singular of giri-mūrdhan
giri-mūrdhan - mountain peak, summit of a mountain
Compound type : tatpurusha (giri+mūrdhan)
- giri – mountain, hill
noun (masculine)
Root: gṛ - mūrdhan – head, top, peak, summit
noun (masculine)
स्थिताम् (sthitām) - situated, standing
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sthita
sthita - situated, standing, placed, present
Past Passive Participle
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies laṅkām.
लङ्काम् (laṅkām) - Lankā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lankā (the capital city of Rāvaṇa, located on an island)
Note: Direct object of dadarśa.
पाण्डुरैः (pāṇḍuraiḥ) - by white (mansions)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of pāṇḍura
pāṇḍura - whitish, pale, white
Note: Modifies bhavanaiḥ.
भवनैः (bhavanaiḥ) - by mansions, by dwellings
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bhavana
bhavana - dwelling, house, mansion, palace
From root bhū (to be, to exist, to become).
Root: bhū (class 1)
Note: Describes Lankā, 'with' these mansions.
शुभैः (śubhaiḥ) - by beautiful (mansions), by auspicious (mansions)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śubha
śubha - beautiful, auspicious, splendid, bright
Root: śubh
Note: Modifies bhavanaiḥ.
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dṛś
Perfect (Lit) 3rd person singular
Reduplicated past tense.
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanumān.
कपिः (kapiḥ) - monkey (kapi) (monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey, ape
Note: Subject of dadarśa.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, splendid
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, prosperous, fortunate, beautiful
Possessive suffix mat added to śrī (glory, prosperity).
Note: Modifies kapiḥ.
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
Note: Object of comparison, compared to laṅkām.
आकाश-गम् (ākāśa-gam) - moving in the sky, sky-going
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ākāśa-ga
ākāśa-ga - moving in the sky, flying in the air
Formed from ākāśa (sky) and ga (going, moving).
Compound type : tatpurusha (ākāśa+ga)
- ākāśa – sky, ether, space
noun (masculine) - ga – going, moving, situated in
adjective
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Modifies puram.
यथा (yathā) - as, like, in which way
(indeclinable)