वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-2, verse-40
मयि दृष्टे तु रक्षोभी रामस्य विदितात्मनः ।
भवेद्व्यर्थमिदं कार्यं रावणानर्थमिच्छतः ॥४०॥
भवेद्व्यर्थमिदं कार्यं रावणानर्थमिच्छतः ॥४०॥
40. mayi dṛṣṭe tu rakṣobhī rāmasya viditātmanaḥ ,
bhavedvyarthamidaṃ kāryaṃ rāvaṇānarthamicchataḥ.
bhavedvyarthamidaṃ kāryaṃ rāvaṇānarthamicchataḥ.
40.
mayi dṛṣṭe tu rakṣobhiḥ rāmasya vidita-ātmanaḥ
bhavet vyartham idam kāryaṃ rāvaṇa-anartham icchataḥ
bhavet vyartham idam kāryaṃ rāvaṇa-anartham icchataḥ
40.
tu mayi dṛṣṭe rakṣobhiḥ rāvaṇa-anartham icchataḥ
vidita-ātmanaḥ rāmasya idam kāryaṃ vyartham bhavet
vidita-ātmanaḥ rāmasya idam kāryaṃ vyartham bhavet
40.
But if I were seen by the Rākṣasas, this mission for (Lord) Rāma, the wise (viditātman) one who desires Rāvaṇa's ruin, would become futile.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मयि (mayi) - if I (am seen), in my case (in me, on me, regarding me)
- दृष्टे (dṛṣṭe) - (if I am) seen (seen, observed, perceived)
- तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
- रक्षोभिः (rakṣobhiḥ) - by the Rākṣasas (by the demons, by the Rākṣasas)
- रामस्य (rāmasya) - of (Lord) Rāma (of Rāma)
- विदित-आत्मनः (vidita-ātmanaḥ) - of the wise (viditātman), renowned (of the known (ātman), whose true nature is known, wise)
- भवेत् (bhavet) - would become (it would be, it might become)
- व्यर्थम् (vyartham) - futile (futile, useless, in vain)
- इदम् (idam) - this (mission) (this, this one)
- कार्यं (kāryaṁ) - mission (task, undertaking, mission)
- रावण-अनर्थम् (rāvaṇa-anartham) - Rāvaṇa's ruin (misfortune of Rāvaṇa, harm to Rāvaṇa)
- इच्छतः (icchataḥ) - who desires (desiring, wishing, wanting)
Words meanings and morphology
मयि (mayi) - if I (am seen), in my case (in me, on me, regarding me)
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I, me
First person singular pronoun.
दृष्टे (dṛṣṭe) - (if I am) seen (seen, observed, perceived)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, beheld, perceived, manifest
Past Passive Participle
From root `dṛś` (to see).
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
रक्षोभिः (rakṣobhiḥ) - by the Rākṣasas (by the demons, by the Rākṣasas)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - demon, Rākṣasa, evil spirit
`s` stem noun.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agent in passive construction (`mayi dṛṣṭe`).
रामस्य (rāmasya) - of (Lord) Rāma (of Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Lord Rāma (a proper noun), pleasing, charming
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies `kāryaṃ`.
विदित-आत्मनः (vidita-ātmanaḥ) - of the wise (viditātman), renowned (of the known (ātman), whose true nature is known, wise)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vidita-ātman
vidita-ātman - whose true self (ātman) is known, enlightened, wise, renowned
Compound adjective.
Compound type : bahuvrīhi (vidita+ātman)
- vidita – known, understood, perceived
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root `vid` (to know).
Root: vid (class 2) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
भवेत् (bhavet) - would become (it would be, it might become)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative Mood, Parasmaipada
From root `bhū`.
Root: bhū (class 1)
व्यर्थम् (vyartham) - futile (futile, useless, in vain)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyartha
vyartha - useless, vain, unavailing, destitute of meaning
From `vi` + `artha`.
इदम् (idam) - this (mission) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
Demonstrative pronoun.
कार्यं (kāryaṁ) - mission (task, undertaking, mission)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, task, action, business
Gerundive
From root `kṛ`.
Root: kṛ (class 8)
रावण-अनर्थम् (rāvaṇa-anartham) - Rāvaṇa's ruin (misfortune of Rāvaṇa, harm to Rāvaṇa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa-anartha
rāvaṇa-anartha - misfortune of Rāvaṇa
Compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rāvaṇa+anartha)
- rāvaṇa – Rāvaṇa (proper noun)
proper noun (masculine) - anartha – misfortune, loss, harm
noun (masculine)
Negative prefix 'an' + 'artha'.
इच्छतः (icchataḥ) - who desires (desiring, wishing, wanting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of icchat
icchat - desiring, wishing
Present Active Participle
From root `iṣ` (to wish, desire).
Root: iṣ (class 6)